Сергей Кузнецов

Московский писатель, журналист и культуролог, общественный деятель, один из пионеров русского Интернета, в прошлом кинокритик. Окончил химический факультет МГУ. Автор монографии о поэтике Иосифа Бродского (номинация на премию Андрея Белого) и комментариев к русским переводам Томаса Пинчона, переводил Стивена Кинга и Сьюзен Зонтаг. Член Союза Кинематографистов, Российской Интернет-Академии, в 2002 году был участником программы Стэнфордского университета John S. Knight Fellowships for Professional Journalists. В настоящее время журналистикой не занимается. Возглавляет интернет-компанию Sergey Kuznetsov Content Group.

День рождения Михаила Генделева

1973

Сексуальная революция в отдельно взятых головах

Это был обычный год — не лучше и не хуже многих других. В США вышли две книги, чьих авторов интересовали главным образом сексуальные эксперименты и поиск себя. Букник счел занимательным их сопоставить — автобиографию Марко Васси «Обдолбанный апокалипсис» и «Страх полета» американо-еврейской феминистки Эрики Жонг.

Поколение Ф

Эрика Джонг. Страх полета

Эксмо, 1994

Я не знал секретного правила переводчиков: «Никогда не спрашивай, о ком написан роман, который ты переводишь» — и потому полагал, что это роман о еврейской поэтессе Исидоре Винг, которая прилетела с мужем на первый послевоенный конгресс психоаналитиков в Вену, а там, в промежутке между рассуждениями о культуре, нацизме и Холокосте, обрела сексуальную свободу. Если угодно — «Эммануэль» для интеллектуалов.

Бывают странные сближенья

Умер Петр Вайль

Петр Вайль называл себя русским литератором и американским гражданином, который хочет жить в Италии, а живет в Праге. Там, в Праге, он и умер 7 декабря. Вечная ему память и искренняя признательность за все, что он сделал для русской журналистики и литературы.

Вся правда о бесславных ублюдках

Спасибо, Василий Павлович! На смерть Аксенова

Спасибо за ту ночь, на которую подруга Вашей юности выдала моим родителям «Ожог», спасибо за пятерых героев с общим отчеством и общим прошлым, за «а так — не били?», за «Дилижанс» Джона Форда, за Толю фон Штейнбока и Саню Гурченко, за страницу английского текста, за стихотворные вкрапления, за «содержание пьесы «Три сестры» таково», за то, что «зарубежные вещи красивые, но непрочные», за «терпеть все это не было уже сил». И за три пальца Радия Аполлинариевича Хвостищева – тоже спасибо.

1 2 3 »
Букник on Facebook


В Париже правил бал Шагал

Бесплатно получать букник по почте
Букник младший
Букник в контакте
Букник в Livejournal