|
|
||
|
Неразделенное семитствоИсаак Башевис Зингер. РабТекст, 2006. Пер. с идиша Рахили Баумволь
Теги: (все теги облаком)
Простой, как у сказки или рассказанной случайным попутчиком истории, сюжет: Он, Она, запретная, тайная любовь – и возвышенная, и плотская, – и смерть от родов. Простой язык: короткие фразы, «бытовая» лексика, никаких красивостей. Даже выражения на иврите и идише, не переведенные на русский, легко понимаются и легко ложатся на память. Для читателей, искушенных постмодернистской литературой, посмеивающихся над банальными и предсказуемыми классическими сюжетными ходами, этот роман, скорее всего, останется просто излишне надрывной любовной историей, произошедшей на историческом фоне польского XVII века. Они Молодая израильская русскоязычная писательница Виктория Райхер «Неразделенное семитство» – Мне довелось Иудаизм позволяет нееврею стать евреем, пройдя гиюр. Но это сложная, многоступенчатая процедура, и гер – бывший гой – зачастую психологически не может достичь равенства во всех правах с урожденным иудеем, несмотря на то, что Закон и традиция запрещают напоминать новообращенному о его нееврейском происхождении. Единственный мотив, который Талмуд допускает в качестве основания для гиюра, – любовь к истинному Богу, а отнюдь не к земному мужчине или женщине. И неважно, что пути к истине бывают очень разными, и невозможно доказать, что первично – тяга к возлюбленному или к миру, который его породил и в нем же воплотился. Жестоковыйные религиозные авторитеты, вроде моего Зингер подчеркнуто старается оставаться беспристрастным: у него в книге есть и отвратительно грешные христиане, и столь же отвратительно грешные иудеи. Выбор веры – личный выбор, нет религии однозначно лучшей. Соблюдение запретов и предписаний – нечто не принадлежащее этому миру, но оттого не менее безусловное, и несчастный Яков терзается невозможностью примирить непримиримое. Его неграмотная возлюбленная, не знающая даже постулатов христианства, к которому принадлежала по рождению, не могла проникнуться абстрактным желанием постичь истинного Бога прежде, чем полюбила земного человека, который верит в Него. Для религиозного иудея это достаточное основание, чтобы не позволить такой женщине «разделить семитство». Но сам Яков слишком образован, слишком разумен (а, значит, и подвержен сомнениям), чтобы просто следовать букве закона, упрощая для себя принятие сложных решений – или он лишь пользуется религиозной казуистикой, чтобы оправдать свое падение?
Раввин, с которым я говорила о «Рабе» и гиюре, однозначно склонялся к последней версии. А мне было жаль и Ванду с Яковом, и себя со своим «неразделенным семитством», потому что обычному, грешному человеку очень трудно смириться с выбором, в котором выбирать можно только из одного, единственно правильного, варианта. Финал книги, к которому стремится мучительно прекрасная, пронизанная Единственный сын Якова и Ванды выживает, отец увозит его в Палестину, где мальчик становится настоящим евреем. Долг бывшего раба выполнен – он ввел своего сына от гойки в лоно избранного народа. А сам волен вернуться туда, где остался в вечном рабстве – к могиле недозволенно, незаконно любимой женщины, чтобы умереть рядом с ней. 20 сентября 2006
|
|||||||||||||||
|
© 1998—2010 Фонд Ави Хай. Все права защищены. |
||||||||||||||||
Комментарии
Для того чтобы добавить комментарий, Вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.