Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
В США вышла книга о дипломатах, спасавших евреев во время второй мировой войны
Наталья Байер  •  12 февраля 2007 года
Из Литвы - на Кюрасао, из Австрии - в Китай, из Польши - в Японию... Этими маршрутами спасались евреи с помощью мужественных дипломатов, нарушавших инструкции ради сохранения жизней. Книга директора Яд Вашема Мордехая Палдиела рассказывает обо всех них - известных и неизвестных.

24 января в манхэттенской синагоге у Центрального Парка собрались гости. Многие из них пришли послушать, как посол Ричард Холбрук (Richard Holbrooke) рассуждает о проблеме выбора между соображениями нравственного порядка и государственным долгом. И хотя Холбрук, на протяжении более четырех десятков лет представлявший США на дипломатической службе во Вьетнаме, Франции, Алжире, Германии и при ООН, сам по себе – фигура неординарная и интересная, героем вечера был не он, а книга, которую он представлял.

Презентация книги «Дипломаты – герои Холокоста» (Diplomat Heroes of the Holocaust) стала настоящим чествованием 29 дипломатов, которые, зачастую нарушая предписания своих начальников, помогли десяткам тысяч евреев избежать Холокоста во время второй мировой войны. Автор книги - Мордехай Палдиел (Mordecai Paldiel), директор израильского Музея Холокоста (Yad Vashem), ведущий эксперт и автор множества исследований по истории этого периода. Издателем стал Центр Международных Отношений раввина Артура Шнейера (Arthur Schneier) при Университете Ешива (Yeshiva University) в Нью-Йорке.

Как отметил Холбрук, написавший введение, размер этой небольшой книги красноречивее всяких слов. Лишь немногие дипломаты решались отойти от протокола во имя спасения жизней.

Некоторые истории хорошо известны. Шведский дипломат Рауль Валленберг (Raoul Wallenberg) стал настоящей легендой. В 1944 году он выдавал так называемые «охраняющие» паспорта (Schutz-Pass) и фальшивые документы и предоставлял убежище десяткам тысяч венгерских евреев.

Имена других героев стали известны только относительно недавно.

Аристид де Суза Мендес с семьей
Аристократ Аристид де Суза Мендес (Aristides de Sousa Mendes) был генеральным консулом Португалии во французской провинции Бордо. Когда после начала вторжения немецких войск во Францию в мае 1940 года в Бордо хлынул поток беженцев, консул столкнулся с серьезной проблемой. С одной стороны, тысячи людей обратились к нему с просьбой о выдаче виз, и он понимал, что для многих из них выезд в Португалию – это единственный шанс на выживание. С другой стороны, португальский диктатор Антонио Оливейра Салазар категорически запретил выдачу транзитных виз беженцам и особенно евреям. В этой сложной ситуации Суза Мендес решил обеспечить визами всех желающих, вне зависимости от национальности, гражданства или вероисповедания. Он лично уговаривал испанских пограничников впустить беженцев и подписывал визы днем и ночью. Португальские власти спохватились только в конце июня, и дипломат лишился своей должности. Оставшись без средств к существованию, отец 12 детей был вынужден продать свое поместье и в конце концов умер в нищете, поддерживаемый после войны усилиями Лиссабонской еврейской общины. Только в 1987 году Португалия признала, насколько важную миссию выполнил Суза Мендес в те несколько недель.

Китайский коллега Рауля Валленберга и Суза Мендеса генеральный консул Китая в Вене Фенг Шан Хо (Feng Shan Ho) помог более вывезти более 18 000 евреев из Австрии. Многие из тех, кому он помог с документами, попали в Шанхай, СССР, Палестину или Филиппины. Поступая по совести и пойдя против предписаний своего начальства, Фенг Шан Хо потерял свою должность.

Чюн Сегихара с женой
Другим экзотическим пунктом назначения для некоторых еврейских беженцев стал карибский остров Кюрасао. Два дипломата в Каунасе - Ян Цвартендийк (Jan Zwartendijk), почетный генеральный консул Голландии, и Чюн Сегихара (Chiune Sugihara), возглавлявший японское консульство, - снабжали документами евреев, направляя их на находящийся под голландским покровительством остров Кюрасао. В то время как Голландия уже была занята немецкими войсками, ее колонии оставались свободными. Единственным способом добраться из Литвы в Кюрасао было в то время путешествие на поезде во Владивосток, а потом через Японию морем до Кюрасао. Установлено, что Цвартендийк обеспечивал въездные документы на территорию колонии, а Сегихара подписывал транзитные японские визы. Однако до сих пор не известно, кто из советских официальных лиц давал добро на проезд по территории Советского Союза. Как бы то ни было, примерно 2 200 человек, в основном польские евреи, въехали в Японию в 1941 году. Никто из них так и не попал на Кюрасао, но все они избежали систематического истребления на территории, занятой вскоре фашистами.

Среди историй 29 героев-дипломатов из Китая, Испании, Португалии, Румынии, Швейцарии, Бразилии, Голландии, Турции, Италии, Югославии, Японии и Германии есть и линия, связанная с позицией Ватикана во время войны. Выбранная Папой Пием XII позиция нейтралитета зачастую истолковывается как нежелание остановить Холокост, и только недавно начала появляться информация об активном участии ватиканских официальных лиц в спасении евреев.

Существует несколько версий того, как и когда «Протоколы» попали в Ватикан. До обнародования документов Ронкалли наиболее популярной была версия о том, что их передал ватиканский посланник в Братиславе Джузеппе Бурцио (Giuseppe Burzio). Посланные 22 мая, они попали в Рим только во второй половине октября. Сценарий с участием Ронкалли помогает восстановить хронологический порядок, поясняя связь между прочтением «Протоколов» Папой и его телеграммой Хорти. Так, например, в январе 2007 года были обнародованы документы, свидетельствующие о том, что Анджело Ронкалли (Angelo Roncalli), который стал Папой Иоанном XXIII в 1958 году и причислен к лику блаженных в 2000 году, тесно сотрудничал с Хаимом Барласом (Chaim Barlas), представителем Еврейского Агентства по Спасению. Его многочисленные встречи с епископом Ронкалли, который был в то время апостольским делегатом в Турции, происходили в ватиканском консульстве в Стамбуле в 1943 и 1944 годах, а переписка продолжалась до конца войны. Эксперты определили авторство Ронкалли и Барласа в письмах к Папе Пию XII о судьбе венгерских евреев. Епископ Ронкалли неоднократно посылал телеграммы о политике фашистов по отношению к евреям в Ватикан, но не получал официального ответа. Он также писал католическому архиепископу Тиссо с просьбой прекратить отправку словацких евреев в концлагерь Освенцим. Кроме того, Ронкалли непосредственно участвовал в спасении людей от геноцида. Документы указывают на то, что епископ обеспечил около 12 000 венгерских евреев поддельными проездными разрешениями и свидетельствами о крещении. Весной 1944 года Барлас получил так называемые «Протоколы Освенцима», которые являются первыми документальными свидетельствами об ужасах Холокоста. Они были записаны Рудольфом Врба и Альфредом Вецлером после их побега из концентрационного лагеря в апреле 1944 года. Судя по документам, Барлас лично передал «Протоколы» Ронкалли в июне 1944 года. Ронкалли, в свою очередь, немедленно переправил свидетельства своим начальникам в Ватикан. После прочтения «Протоколов» Папа Пий XII принял решение открыто вмешаться. Уже 25 июня он послал телеграмму главе Венгрии М. Хорти, призывая его «уменьшить и смягчить людские страдания». К 7 июля очередная волна запланированных депортаций 800 000 евреев из Венгрии была приостановлена. И если новые сведения о роли Ронкалли появились уже тогда, когда книга «Дипломаты – герои Холокоста» была готова к печати, другой эпизод, связанный с дипломатическими представителями католической церкви, вошел в текст. Епископ Анжело Ротта (Angelo Rotta) был посланником Ватикана сначала в Болгарии, а затем в Венгрии. За время войны он по своей инициативе выдал более 15 000 сопроводительных документов для евреев из Болгарии и Венгрии.

Книга переполнена именами и датами, а по стилю изложения напоминает, скорее юридический документ. Тем не менее, именно такой подход в полной мере передает трагический дух времени и одновременно позволяет раскрыть противоречивую суть работы дипломата, вынужденного постоянно балансировать между необходимостью следовать инструкции и желанием действовать по совести. Этот сюжет универсален. Не случайно во введении Холбрук упоминает проблемы беженцев из Вьетнама и из Дарфура, а первая партия книги отправилась не в книжную лавку при университете Ешива или в синагогу раввина Шнейера, а в книжный магазин при ООН.

Наталья Байер из Хьюстона