18 ноября в Москве прошли чтения, посвященные Ханоху Левину, знаменитому израильскому драматургу и режиссеру. На это мероприятие в культурном центре «Дом» проект «Эшколь» при поддержке фонда AVI CHAI собрал своих постоянных зрителей. Перед началом в зале обсуждали последние новости, спорили о значении слова «Эшколь» и о том, как оно связано с логотипом.

До Левина израильской драмы не существовало — вот основной посыл ведущих. Потому что до середины XX века драмы на иврите вообще не было: ну не до того было евреям в изгнании и в Палестине. Единственное, на что их хватало, — в XVII-XVIII вв. переводить европейскую классику (на идише, например, вышла книга под заглавием «Шекспир переведенный и улучшенный») или христианские мистерии на библейские мотивы. Даже сразу после образования молодого государства Израиль драма на иврите не становится самобытной, она скорее носит социальный характер: ведь в первую очередь было необходимо осмысливать происходящее в обществе, а не решать проблемы индивидуального поиска. Анна Исакова считает, что корни творчества Ханоха Левина можно найти в упомянутых Светланой Шембрунн еврейских мистериях, поскольку драматург вырос в религиозной семье, учился в религиозной школе и это не могло не повлиять на его художественный язык.


По тем скетчам и пьесам, что мы услышали на вечере трудно оценить темные стороны автора. Ни с одной из драм не хотелось уйти посреди чтения. Мир Левина завораживал, хотелось узнать чем закончится каждая история, к чему в конце концов придут герои.
Так, «Торговцы резиной» - это история про сорокалетних людей, которые отчаянно хотят чего-то нового, другого. Увы, у каждого заранее есть устойчивое представление о том, каким это «что-то» должно быть. Откуда возьмется радость настоящего?

В одной истории из серии «В гостинице и другие скетчи» повествование ведется от лица вечно падающей старухи, в конце концов вывалившейся из окна. Как уж тут не узнать Хармса! Роман Виктюк, рассказывая о своей работе с Левином, говорит о связи его произведений с творчеством Хармса и Введенского. Эта связь напрямую прослеживается не только в интонации Левина, но и в образах, которые он использует. Только Левин — это Хармс, который сам ставит свои произведения на сцене, тут же меняя их и подправляя.
Последняя история — о жизни тридцатилетнего мужчины, который не хочет жениться, — вызвала особый отклик у зала. Судя по хохоту, зрители откликались на понятное и узнаваемое. «Холостяки и холостячки» - это история, ставшая классической: он «обещал жениться», жениться не хочет, но все равно ходит к ней по вечерам, а она так хочет выйти замуж, что намерена это сделать во что бы то ни стало.

Если организаторы хотели, чтобы зрители познакомились с автором пьесы, а не с режиссером или актерами, тогда чтения — это правильный выбор. С одной стороны, они дали нам полный простор для воображения, с другой - сконцентрировали все внимание на тексте. Зал слушал, не отвлекаясь ни на движения, ни на форму. Единственное, что имело значение, — звучащее слово.
Может быть, и вправду театральный текст не всегда нужно разыгрывать по ролям и в декорациях. Возможно, иногда для его представления бывает достаточно костюма, состоящего из одной только футболки с логотипом – только этот рыжий грейпфрут на черном фоне и отличал актеров от слушателей, объединил чтецов в труппу.
Знакомство с Левином прошло на ура. Вначале напугали, потом рассмешили, в итоге только раззадорили. Стало любопытно, что же такого по-настоящему жесткого он написал и почему его пьесы теперь ставят по всей Европе.
Откроем секрет. На букнике есть "побольше" Ханоха Левина, и он таки да, жесткий, но гомерически смешной:
Турпоездка
Из дневника цензора
Чего хочет женщина?
Умереть на Святой Земле
Сотворение мира
Смертная казнь
Плевок
Рецензия на книгу Ханоха Левина:
На побегушках у жизни
Интервью с переводчиком Ханоха Левина Аллой Кучеренко:
Не совсем писатель