Идишский глагол квечн в буквальном смысле означает «давить», «выжимать», а в образном — «жаловаться», «брюзжать», «ворчать». В своей книге «Жизнь как квеч» (Born to Kvetch) Майкл Векс утверждает, что идиш возник именно затем, чтобы вербально выразить заложенный в еврейском характере квеч. Ведь жаловаться, как выясняется, иногда жизненно необходимо… и потом, это просто приятно.
Всех, кто чем-либо недоволен,возмущен,
разочарован
и вообще против,
проект «Эшколот» и Букник приглашают на квечеринку, приуроченную к выходу русского перевода книги Майкла Векса «Жизнь как квеч», которая состоится 10 апреля в 20.00 в клубе «Мастерская» по адресу Театральный пр., д.3, стр. 3.
В программе:
Вступительный ропот от переводчика книги Аси Фруман, недовольная лекция от филолога Александры Полян, ворчалки и шумелки от неподражаемого Псоя Короленко и прекрасной Яны Овруцкой, а также некоторое другое.
Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация.