Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Библейский интертекст в знаковых произведениях советской литературы: "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" как мидраш
Виктория Мочалова  •  26 марта 2011 года
Совершенно очевидно, что в начале ЗТ («Пешеходов надо любить. Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того – лучшую его часть. Пешеходы создали мир. Это они построили города… Это они распространили культуру по всему свету») имеется в виду еврейский народ, пешком блуждающий по пустыне.

Цель моего скромного сообщения – привлечь внимание научного сообщества к проблеме интерпретации двух основополагающих для советской цивилизации (цивилизации как бы ушедшей, превратившейся в antique soviétique, однако тлеющей, или перешедшей в подсознание современников – жильцов уже нынешнего века) текстов – романов «Двенадцать стульев» (12С) и «Золотой теленок» (ЗТ) И. Ильфа и Е. Петрова. В перспективе нашего исследования представляется целесообразным рассматривать оба текста как единый нарратив, циклизованный вокруг одного центрального персонажа и объединенный, как представляется, сквозной идеей.

Жанр этих текстов обычно принято определять как «плутовской роман» или «социальная сатира», против чего хотелось бы решительно возразить, попытавшись доказать, что они представляют собой аггадический мидраш.
Оставляя в стороне – как поверхностные и самоочевидные, хотя и бесспорно релевантные, – аргументы биографического свойства, как то: этническое происхождение одного из авторов романов, а также центрального персонажа (ОБ), прототипом которого послужил, как известно, Осип Беньяминович Шор, называемый близкими Остапом (заметим попутно, что две первые буквы имени, три первые буквы отчества и последняя буква фамилии, как и ее «бычье» значение – «атлетически сложенный мужчина» – у персонажа сохранены), остановимся на семантических и интертекстуальных аспектах, незаслуженно, на наш взгляд, игнорируемых или недооцениваемых исследователями.

Уже сами по себе названия двух романов побуждают рассматривать их как разновидность мидраша: 12С – это 12 колен Израилевых, утерянных, рассеянных и разыскиваемых, ЗТ – золотой телец, изготовленный Аароном («вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!» – Исх 32:1--4). Оба центральных персонажа 12С/ЗТ – и ОБ, и Корейко (=библейский Корах, завидующий и бунтующий богач, в синодальном переводе – Корей, Чис 16: 1--40) заняты изготовлением золотого тельца, который, в их представлении, поможет им выйти из земли Египетской. Ее в романах воплощает Советская страна:
«Тело мое прописано в гостинице "Каир", а душа манкирует, ей даже в Рио-де-Жанейро не хочется» (ЗТ:34, ср. роптание и резиньяцию израильтян в пустыне); «Светилась вся пятилетка, затмевая блеском старое, примелькавшееся еще египтянам небо» (ЗТ:14).

Именно отсюда, где его насильно вынуждают, как народ Израиля в Египте, «строить» [социализм], стремится выйти Остап («Я хочу уехать, товарищ Шура, уехать очень далеко, в Рио-де-Жанейро»; «Еще сегодня утром я мог прорваться… куда-нибудь в Океанию, на Фиджи или острова Жилтоварищества, или в Рио-де-Жанейро»). Отметим попутно контаминацию мотивов Земли Обетованной и утраченного рая, многократно и недвусмысленно упоминаемого: «При мысли об утраченном Рио Остап заметался по убежищу» (ЗТ: 23).
Однако попытки обоих персонажей проваливаются (в случае Корейко – буквально). Как и Моше, ОБ не входит в Землю Обетованную (последовательно камуфлируемую под Рио-де-Жанейро): «Великий комбинатор умер на пороге счастья, которое он себе вообразил».

Авторы оставили для интерпретаторов множество путеводных знаков, аллюзий, ключей к интерпретации, иногда закамуфлированных, иногда – более прямых, однако, они остались незамеченными, или сознательно игнорировались в условиях недопустимости, неуместности и нежелательности каких-либо иудейских толкований (лишь в недавнее время могли появиться соответствующие работы Л. Кациса, А. Ковельмана, М. Одесского, Д. Фельдмана).

Между тем уже использованный на первых страницах ЗТ топоним Арбатов (=арба тов) призывает к толкованию в соответствии с системой пшат – ремез – драш – сод. Необходимость именно этой четырехслойной системы интерпретации подкрепляется намеренно акцентированной цитатой из квазинародной песни, где шестиконечная звезда редуцируется до четырехконечной и недвусмысленно (хотя и иносказательно, но – sapienti sat) отметаются все иные методы толкования: «С неба звездочка упала Че-ты-рех-угольная, За кого ты замуж вышла, Дура малахольная» (ЗТ: 11).

Виктория Мочалова
Следует отметить, что эта смысловая многослойность текстов Ильфа и Петрова не осталась незамеченной специалистами по оккультным наукам: «Эти два романа – самые эзотерические тексты русской литературы XX века, несмотря на то, что многие считают их вполне незамысловатыми и легкомысленными. Надо сразу сказать, что авторы наверняка не догадывались об оккультном смысле своих произведений, и тут нет противоречий, ибо талантливые люди способны внерациональными путями транслировать некоторые оккультные законы”. Возможно, авторы подобных исследований тайнознания и правы относительно сокрытого уровня толкования, сод, однако представляется несомненным, что Ильф и Петров прекрасно оперировали уровнями ремез и драш.

Совершенно очевидно, что в начале ЗТ («Пешеходов надо любить. Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того – лучшую его часть. Пешеходы создали мир. Это они построили города… Это они распространили культуру по всему свету») имеется в виду еврейский народ, пешком блуждающий по пустыне. Это подтверждается и количеством глав в 12C: если в первой журнальной публикации, как указывают М. Одесский и Д. Фельдман, было тридцать семь глав, в первом отдельном издании (1928) — сорок одна, во втором (1929) и всех последующих — сорок, т.е. время блуждания по пустыне (ср. о пожаре в Вороньей слободке: «Сорок лет стоял дом, — степенно разъяснял Митрич…, — при всех властях стоял… А при советской сгорел»).

Лишь поверхностный анализ побуждает толковать фразу: «Это пасхальные брюки. Раньше я надевал их только на пасху, а теперь я ношу их каждый день» зицпредседателя Фунта («человека с раньшего времени», «Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет!», как его характеризует мгновенно его опознавший Михаэль Самуэльевич, полный тезка поэта Генделева, да будет память его благословенна), именуемого «ветхим» (нельзя не отметить коннотации с Ветхим Заветом), как отражение бедности еврейского персонажа. Глубинный же анализ дает основания интерпретировать ее как манифестацию перманентного Исхода, чаемого и алкаемого еврейским автором и персонажами. (Ср.: «Где же выход из этого исхода? — взволновался Бомзе»).

К многочисленным путеводным знакам, способствующим подлинной интерпретации замысла и повсеместно расставленным авторами в тексте, относятся, в частности, такие:

в Васюках «надеялись сдаться гроссмейстеру хотя бы после двадцать второго хода» (в еврейском алфавите 22 буквы);
«великий комбинатор находился в положении рулеточного игрока, ставящего исключительно на номера, одного из той породы людей, которые желают выиграть сразу в тридцать шесть раз больше своей ставки» – ламед вав (=тридцать шесть праведников, согласно еврейской традиции – минимальное число живущих в каждом поколении праведников, обеспечивающих существование мира);
в качестве знатока, специалиста выступает инженер Талмудовский (чья бесспорная принадлежность к талмидей-хахамим подкрепляется портретной деталью, дополнительно относящей его к определенному этническому сообществу: «с висячим как банан носом»);
перелицованное упоминание святости субботы во фразе ОБ «я подаю только по субботам» (ЗТ:2), допускающее двойную интерпретацию: здесь либо отражен разрыв с еврейской традицией, запрещающей прикасаться к деньгам в шабат, либо присутствует выраженный в абсурдной форме категорический отказ от субсидирования (=после дождичка в четверг»).

Другие примеры библейского интертекста приведены в прилагаемой таблице (многие же, по понятным причинам, остались за пределами рассмотрения, например, «день праздника древонасаждения» в ЗТ:7 – бесспорно, Ту би-шват, и др.) и, как представляется, в совокупности с изложенными результатами анализа, дают достаточно оснований для рассмотрения 12С/ЗТ как мидраша на Исход.

Настоящее сообщение, никоим образом не претендуя на исчерпывающую полноту, могло бы послужить импульсом для специалистов широкого профиля к дальнейшему углубленному изучению темы, которое принесло бы более увесистые плоды, и в этом случае автор счел бы свою задачу выполненной.





«Двенадцать стульев» (12C) и «Золотой теленок» (ЗТ)
Библейские книги
концессионеры подходили к селению Сиони (12С: 42)
придут на Сион (Ис. 35:10, 51:11)
Перед … автобусом, шедшим во Владикавказ, плясал и скакал сам технический директор
Давид скакал из всей силы пред Господом (2Цар 6:14)
…сионские дети осыпали конкурентов каменным градом
…увидев царя Давида, скачущего и пляшущего пред Господом, уничижила его (2Цар. 6:16)
Союз меча и орала (12С: 16)
И будет Он судить народы… и перекуют мечи свои на орала (Ис. 2:4)
[Пожарный конус вместо пенной струи издает] мелодию «Коль славен наш господь в Сионе» (12С: 10)
Пойте Господу, живущему на Сионе (Пс. 9:12);

Тебе, Боже, хвала на Сионе (Пс. 64:2)
Все устроено … сейчас нас поставят на квартиру и дадут пообедать. После обеда мы будем нежиться на сене. Помните — молоко и сено? (ЗТ: 25)
Я выведу вас от угнетения Египетского в землю … где течет молоко и мед (Исх. 3:17; 13:5)
[Паниковский тоскливо] Зачем мы опять едем? К чему это все? Так хорошо было в Черноморске! (ЗТ: 25)
…в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! …вывели вы нас в эту пустыню (Исх. 16:3)
…все известные дети лейтенанта Шмидта собрались в московском трактире, у Сухаревой башни. Кворум был велик — у лейтенанта Шмидта оказалось тридцать сыновей … и четыре дочки, глупые, немолодые и некрасивые … По проекту Балаганова Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка по числу собравшихся. Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти. Никто из членов корпорации не имеет права переходить границы и вторгаться на чужую территорию с целью заработка (ЗТ, гл.2).
Объяви сынам Израилевым и скажи им … возьмите во владение землю … ибо Я вам даю землю сию во владение. И разделите землю по жребию на уделы племенам нашим … кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы … и чтобы не переходил удел из колена в другое колено, ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу (Чис. 33: 51-54; 36:9).
…приблизился к изголовью и, далеко отставив руку с бритвой, изо всей силы косо всадил все лезвие сразу в горло Остапа … Ипполиту Матвеевичу удалось не запачкаться в крови, которая полилась, как из лопнувшего пожарного шланга … Да, да, кровь … Товарищ Бендер скончался (12С: 43).
…убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего (Исх. 32:27)
— Вот у меня, — воскликнул Сахарков, — был сумасшедший дядя, который воображал себя одновременно Авраамом, Исааком и Иаковом. Представляете себе, какой шум он подымал?..

— Надо только удивляться, — …сказал старик Кукушкинд…, что мы все еще не вообразили себя Авраамом…, Исааком…

— И Иаковом? — насмешливо спросил Сахарков.

— Да! И Яковом! — внезапно завизжал Кукушкинд. — И Яковом! Именно Яковом! Живешь в такое нервное время… (ЗТ: 4)
И сказал Бог Аврааму… наречешь ему имя Исаак, и поставлю завет Мой с ним заветом вечным, и потомству его после него (Быт. 17:19);

…сыновья в утробе ее стали биться… Господь сказал ей: два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей… Исав… и Иаков, Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились (Быт. 25:22–26)
Пророк Самуил отвечает на вопросы публики (ЗТ: 6)
И сказал Илий: что сказано тебе? не скрой от меня… И узнал весь Израиль от Дана до Вирсании, что Самуил удостоен быть пророком Господним (1Цар. 3:17, 20)
Ваал; Молох; Двенадцатый вершится час //Тебе, Молох-Ваал! (ЗТ: 28)
…капище Молоху, мерзости Аммонитской (3Цар. 11:7);

…И взяли они тельца… и призывали имя Ваала от утра до полудня, говоря: Ваале, услышь нас! (3Цар. 18:26).
Я хочу отсюда уехать. У меня с советской властью возникли за последний год серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу. Мне скучно строить социализм. Что я, каменщик? (ЗТ: 2)
…Египтяне с жестокостию принуждали сынов Израилевых к работам, и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами… И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли… кирпичей наложите на них (Исх. 1: 13–14; 2:23; 5:8)
Куда податься?… — В Черноморск, сказал Остап… Объявляю большой скоростной пробег Арбатов–Черноморск открытым… Командором пробега назначаю себя. (ЗТ: 3)
…И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю (Исх. 13:18)
А тут еще атмосферный столб душит (ЗТ: 34)
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа (Исх. 13:22)
Три нитки жемчуга… Бриллиантовый кулон… кольца… с впаянными в них чистыми, умытыми бриллиантами; тяжелые ослепительные подвески… браслеты в виде змей с изумрудной чешуей; фермуар… жемчужное колье… сорокатысячная диадема (12С: 8)
Выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей… И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих, и принесли к Аарону (Исх. 32:2-3)