Букнику уже доводилось писать о романе Людмилы Улицкой "Даниэль Штайн, переводчик", а также о его прототипе и одном из мест действия. Но с момента выхода романа прошел уже целый год. "Даниэль Штайн" обзавелся длинной критической историей, удостоившись множества отзывов в блогах, рецензий разного объема и даже целого "романа о романе" Ю. Малецкого. Бурная рецепция романа и реакция на него имела место и в России, и в Израиле; дебатировались и продолжают дебатироваться как вопросы о сугубо литературных качествах текста, так и глубокие религиозные и исторические проблемы. Сейчас, когда Людмила Евгеньевна только что получила премию "Большая книга" и вот-вот получит "Русского Букера", самое время поговорить об истории, специфике и курьезах этой рецепции.