Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Между строк
Дуглас Уолк  •  16 ноября 2007 года
Если женщина отказывается покинуть группу протеста и ее убивает правительство – это Лотова жена превращается в соляной столп.

Серия комиксов с продолжением, созданная теоретиком культуры Дугласом Рашкоффом, выходит с начала 2006 года. Первый выпуск начинается с известного эпизода: Авраам будит Исаака – им пора отправляться на гору в земле Мориа. Затем мизансцена резко меняется: на дворе не слишком отдаленное будущее, герой - вечно недовольный молодой человек по имени Джейк Стерн. Отец должен вживить ему в плечо микросхему для идентификации, как того требует новый американский закон. Два сюжета развиваются параллельно, причем переклички не всегда логичны; действие перескакивает от Торы к научной фантастике и обратно. Одновременно с этим боги различных религий (хананеянский Молох с бычьей головой, богиня плотской любви Астарта из Леванта, египетский демиург Атум-Ра) толпятся вокруг этих картинок и в более или менее талмудической манере комментируют парные истории, стимулируя развитие сюжета

Впервые Рашкофф наделал шуму в 1993 году, опубликовав исследование новой цифровой культуры «Киберия». К религиозной проблематике он обратился сравнительно недавно. В книге «Ничего святого», вышедшей в 2003 году, он говорит о так называемом «иудаизме с открытым исходным кодом»: надо сделать так, чтобы иудаизм развивался динамично, постоянно перестраивался, а не каменел в узких рамках ортодоксии. (По вполне понятным причинам еврейская элита приняла эту идею в штыки.) Основной смысл «Завета» в том, что Тора состоит из записанных историй, отзывающихся во времени и пространстве, — следовательно, их можно переписывать заново. В предисловии к «Акеде», первой части «Завета», Рашкофф говорит о Библии так: «Это настольная книга для духовного бунта… Ты думаешь, будто овладел магией в совершенстве? Взламывая реальность, проверь исходник — посмотрим, как ты с ним справишься».

«Завет» весьма остроумен и так же полон апломба, как вышеприведенная цитата. Эпизодически возникает alter ego автора - добродушный персонаж Профессор Росс, страшно озабоченный тем, что Америка «докатилась до новой эры корпоративизма». Но, к сожалению, это не комикс, а полный караул.

В начале «Акеды» Джейк с группой повстанцев, сражающихся против чипирования, укрываются в здании под кодовым названием «Храм» - бывшей синагоге, снабженной большим бассейном. Оказывается, эти дистанционно управляемые радио-микросхемы – приборы мощные и хитроумные: они не только вычисляют местонахождение носителя, но могут ударить его током и даже убить. И – ну, разумеется, – они живые и могут расти, поскольку используют программу искусственного интеллекта, которую, как выясняется, 20 лет назад изобрел папа Джейка. Кроме того, у Джейка и его не вполне легальной бывшей ученицы Дины завязываются некие отношения. Она – из команды Храма, но отождествляет себя с Астартой (видимо, поэтому художник Лайам Шарп всегда рисует ее в облегающих шортиках или в амуниции готической Лолиты) и работает в стрип-клубе под названием – ну надо же! – «Вавилон».

Неплохой зачин для стандартного сюжета о заговоре банды громил против человечества, но с этим сюжетом Рашкофф не справляется. Почти все сцены по замыслу должны отсылать к Торе: например, если женщина отказывается покинуть группу протеста и ее убивает правительство – это Лотова жена превращается в соляной столп. Пантеон божественных созерцателей комментируют происходящее, не позволяя нам упустить эту параллель: «И тогда, и теперь, миром извечно правит вера».

И все же, несмотря на все старания оживить библейский текст и перенести сюжет в новую среду, «Завет» - отнюдь не пионерское начинание, каким, видимо, представляется автору. В прошлом комиксы по-разному заигрывали с Библией: вспомним хотя бы детскую серию сороковых годов «Библейские истории в картинках» или непочтительную антологию 1987 года «Скандальные россказни из Ветхого Завета» (в ее создании участвовали Алан Мур и Нил Гейман). А пространный и весьма эксцентричный комментарий к Торе - книга Дэйва Сима «Серебус: последние дни»? Антропоморфный муравьед на протяжении 140 страниц объясняет первые 38 глав Бытия персонажу, сильно смахивающему на Вуди Алена. Не исключено, что самое интересное еще впереди: легендарный мультипликатор Р. Крамб уже несколько лет работает над собственной адаптацией «Бытия».

Шарпу удалось создать несколько потрясающих образов, однако ему явно не хватает дара дизайнера и рассказчика. Ключевые моменты «Завета» приходится объяснять словами, поскольку картинки ничего не проясняют. Десять страниц примечаний, которыми Рашкофф снабжает первые два тома (все сноски помещены в конец второго, «К западу от Эдема»), помогают расшифровать, к чему он клонит, но лишь отчасти. Комикс чаще любопытен, чем красив. Авторы всецело поглощены своими рассуждениями и забывают об элементарных вещах: ясности, захватывающем сюжете, персонажах, которым хочется сопереживать. Похоже, что читатели уже теряют терпение: несмотря на первые одобрительные рецензии, продажи «Завета» стремительно падают – если тираж первого выпуска был 18 000 экземпляров, то апрельский семнадцатый выпуск едва дотягивает до 7 000.

«Завет» – неудачный комикс, потому что история плохо рассказана. Рашкофф вновь и вновь возвращается к параноидальному бреду, усугубленному натужными параллелями с Библией: идентификационные чипы - это каинова печать, компьютерные программы столь злокозненны, что по дизайну точно совпадают со змием из райского сада. В одной сцене декадентствующий промышленник, стоящий за всемирным валютным заговором (мы понимаем, что он декадент, поскольку он отдыхает в кресле «папасан», а полуголые служанки потчуют его виноградом), у нас на глазах перетягивает себе вены жгутом и вкалывает «глобос», затем направляется на крышу своего небоскреба, символизирующего Вавилонскую башню, и заявляет «Слушайте меня, люди. Я – мир. Мир – един».

Довольно грубо сработано. Как и остальные диалоги Рашкоффа.

Неуклюжие разъяснения: «Похоже, апгрейд флеш-памяти прошел успешно. Теперь вся их кровеносная система переполнена нано-наличностью. Наверное, и на серотонин действует». Разжеванный подтекст: «Теперь, как и тогда… я снова явлен». Топорная мелодрама, напоминающая плохо переведенные субтитры: «Не кричи на меня, Атум-Ра. Я очень занята. Ныне только люди могут нас спасти», - заявляет Астарта сквозь слезы, поскольку ее, по видимости, в эту минуту насилует вавилонский бог Мардук.

Есть и несколько остроумных штрихов. Например, миква превращается в некую теологическую психоделическую машину для перемещения во времени и пространстве. Выпуск, посвященный измученному, но не сломленному социальному работнику, называется «Дерьмо случается: книга Иова». Однако самые мощные и захватывающие эпизоды «Завета» - это, почти без исключения, инсценировки отрывков из Торы. Они воплощают идеи Рашкоффа о библейском тексте и его скрытых смыслах, отражающих борьбу раннего иудаизма с другими сектами того времени. Так, по версии «Завета», это Молох в сцене жертвоприношения на горе Мориа приказывает Аврааму убить Исаака, а агнца подкладывает Мелхиседек, замещающий никогда полностью не видимого Бога. В примечаниях Рашкофф утверждает, что первые читатели этой истории понимали ее как метафору отхода от старых религиозных практик.


Порой «Завет» использует форму комикса довольно изобретательно. Например, Древо Познания нарисовано как продолжение руки Астарты, простертой в Эдемский сад. А Илия запечатывает его буквой «бет», с которой начинается Бытие и которая одновременно оказывается границей картинки вокруг изображения сада. Истории из Торы, обыгранные в этом комиксе, – краеугольный камень иудаизма и западной культуры, и Рашкофф остроумно исследует их исторический контекст и не устаревающее значение. Но собственные творения автора не вызывают столь же глубокого резонанса. Фантазия Рашкоффа, создающего мидраши, и его плоская инертная научная фантастика, - между ними такая же разница, как между архетипом и клише.

Концептуальные комиксы:
Супергерой под желтой звездой
Заяц ПЦ
Петрович
Шон Тан
Еврейские комиксы на Jewish Ideas Daily

с сайта www.nextbook.org/cultural/feature.html?id=643> nextbook.com, сокращенный перевод Яны Токаревой//