Леонид Гиршович родился в интеллигентной ленинградской семье в 1948 году, окончил консерваторию по классу скрипки, работал в оркестре Ленинградской филармонии. В 1973-м эмигрировал, шесть лет прожил в Израиле, затем перебрался в Западную Германию (Ганновер), работал в Нижнесаксонской филармонии. Прозу публикует более тридцати лет: выходили его романы «Прайс», «Суббота навсегда», «Обмененные головы», «Бременские музыканты», «Вий», повесть «Фашизм и наоборот», эссе «Чародеи со скрипками»… Произведения Гиршовича неоднократно фигурировали в списках престижных литературных премий. В новую книгу, выпущенную в год 60-летия автора, вошли повести и рассказы 1970—2000-х годов, малоизвестные российскому читателю (публиковались в журналах «Континент», «Время и мы» и др.).

Сборник показывает нам словно бы разных Гиршовичей. В раннем рассказе «Рождество» унылая атмосфера советских «казенных домов» 70-х годов наплывает на таинственный филологический сюжет в духе прозаиков-модернистов начала ХХ века. «Застолье» (подзаголовок «Опыт в бытовом жанре») — классический еврейский анекдот, только шумная коммунальная квартира перенесена из Одессы в Кирьят-Шарет и населяют ее свежеиспеченные репатрианты со своими неистребимыми советскими привычками. «О теле и духе» — попытка пересказать современным языком и как бы «поставить в вагнеровских декорациях» легендарную книгу Отто Вейнингера «Пол и характер». «Шаутбенахт»[*] — авантюрная история о мальчишке из рижской еврейской буржуазной семьи, который в 1937-м сбежал на испанскую войну и оказался там в отряде «мнимых слепцов» — конвоируемых в тыл политических недругов. «Перевернутый букет» — мистерия-буфф, калейдоскоп видений на мотивы отечественной истории ХХ века, аранжированных в духе знаменитых русских опер, от «Садко» и «Онегина» до «Великой дружбы». «Врунья» (самая новая вещь в сборнике — 2005 года) — тонкий мемуарно-автобиографический этюд о первой любви в Ленинграде начала 60-х, с деталями и атмосферой эпохи, с эскизными портретами композиторов, дирижеров, педагогов…
Карнавально-шутовское и трагическое неразрывно соединилось в небольшой повести «7 июля (как птицы в парижском небе)». 1973 год. Супружеская пара, Юра и Рая, туристы «из Израиловки», экс-граждане СССР, приехали в Париж и невольно оказались в центре крупного политического инцидента. Арабские террористы, маскирующиеся под евреев-радикалов, на Эйфелевой башне захватывают в заложники группу советских туристок-простушек, а с ними и Юру. Если советские власти не начнут выпускать отказников, боевики грозят сбрасывать русских ударниц труда со смотровой площадки башни. Самим же пленницам ситуация напоминает известный сюжет «советские патриоты в фашистском плену»…
Израильское посольство сделало заявление, согласно которому террористы принадлежат в действительности к группировке Жоржа Хабаша, а вовсе ни к какой не «боевой еврейской организации «Теша бе-ав». Цель их — дискредитировать сионистское движение, в частности настроить международное общественное мнение негативно по отношению к крупномасштабным акциям в поддержку советских евреев.
В этой жестокой, почти на грани фола, политической сатире, автор не щадит, кажется, никого. И в целом Гиршович пишет словно бы поверх корпоративных, идеологических и прочих регламентов, а также правил политкорректности. История, политика, мировая культура для него — материал для вольных, завораживающих фантазий, для создания собственного мифа, собственной «музыки».
[*] Офицер-впередсмотрящий, старый военно-морской термин.
Еще фарс:
Лучший район Иерусалима
Ханох Левин. Из дневника цензора
Антарктическая клюква
Еще лирика:
Фрикипедия, или Похождения Осколка
Дочь партизана и сын патриота
Любовь и голуби