Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Неоидишизм пришел в Ленинку
Анна Сорокина  •  19 марта 2007 года

Участники проекта на занятии
Моховая, 6 - небольшой симпатичный особнячок, принадлежащий ныне Центру восточной литературы РГБ, со специализированным читальным залом, где можно получить книги на иврите, идише, ладино. С начала этого года здесь реализуется проект идиш-центра московского Гилеля – программа спецкурсов «Язык, история и культура восточноевропейского еврейства». Это неформальный интенсив академического уровня. Оригинальный формат. Этим и привлекателен.


Проект задумывался как дополнительные курсы по специальности для студентов, изучающих иудаику. Однако значительная часть слушателей оказалась из числа людей, абсолютно не охваченных ни еврейскими академическими программами, ни какими-либо еврейскими организациями.


Мария Ефимовна Котлярова
На каком языке говорили крымчаки, евреи Балкан, караимы, сефарды, жившие в Восточной Европе, евреи, населявшие в разное время европейскую часть России? Как эти языки развивались и складывались? Каково было влияние древнееврейского и арамейского? Почему еще несколько десятилетий назад в русской речи словосочетание «еврейский язык» означало только идиш? Этим вопросам был посвящен спецкурс Саши Полян «Языки евреев Восточной Европы» - введение в круг проблем, связанных с изучением языка и культуры восточноевропейского еврейства, с многообразием еврейского лингвистического наследия. Большой интерес у слушателей вызвала гипотеза о существовании еврейско-славянского языка, которую развивает современный израильский исследователь Пол Векслер.


Курс Марии Ефимовны Котляровой «Настоящий идиш», построенный на стихах Галкина, Дриза, Вергелиса, Лемстера, Гонтаря, вызвал огромный интерес у идишистов разного уровня подготовки. Котлярова, актриса ГОСЕТа, режиссер, педагог, провела мастер-класс. Это была уникальная возможность – включиться в устную традицию в буквальном смысле слова. Многие ли бабушки и дедушки людей, родившихся в 80-х, говорят на идише? А тут перед вами - живой носитель языка, и притом языка литературного, языка сцены. И, конечно, не обошлось без театральных историй, баек и воспоминаний о поэтах, с которыми дружила Мария Котлярова.

Говорит Даша Малюта, вольнослушатель ЦБИ РГГУ: "Идиш – самый красивый язык из тех, что я знаю. Меня очень привлекает сочетание несочетаемого: вроде бы четкая германская «конструкция», очень аналитическая и определенная, и размягченность и расплывчатость, свойственная славянским языкам. Первое я очень люблю в английском, второе обожаю в русском. Сочетание этого – полнота, это как быть умным и добрым или богатым и счастливым. Еще в идише есть нежность, недоступная никаким другим языкам, я бы ее назвала «слезной» нежностью. Для меня идиш – еще один способ почувствовать присутствие Бога среди нас. Может быть, это связано с тем, что идиш, как говорил Зингер, это язык, в котором нет слов для обозначения военной амуниции и прочих жестких, сугубо человеческих вещей. Он делает человека мягче. Я думаю, что идиш может нравиться самым разным людям. Принципиальное отличие состоит в том, ЧТО нравится в идише тому или иному человеку".


Программу занятий на март, апрель и май мы уже опубликовали на нашем сайте.

И, конечно же, необходимо сообщить, что весь проект стал возможным благодаря щедрой поддержке трех организаций – благотворительного фонда «Международный исследовательский центр российского и восточноевропейского еврейства», Федеральной еврейской национально-культурной автономии, а также Фонда развития еврейских общин.