Отправившись однажды в дальние странствия, не так уж просто вернуться назад, тем более когда в странствиях ты обретаешь смысл собственного существования и ключи к пониманию настоящего. В Вавилонском Талмуде, трактате Бава Батра, огромном цикле необычных рассказов, часть из которых мы уже обсуждали здесь, есть и две истории, где морское путешествие преподносит ключи не только к настоящему, но и к грядущему. Оказывается, что в морской пучине, там, где скрываются остатки побежденного Творцом первобытного хаоса, находятся и некоторые весьма определенные предметы, которым суждено сыграть важную роль в конце времен. Тем самым предшествующая творению эпоха и грядущая эсхатологическая эпоха соприкасаются в настоящем рассказчика — где-то там, в далеком море.
ВТ Бава Батра 74 а-б
Р. Иоханан рассказывал: Однажды мы плыли на корабле и увидели ту шкатулку, и были на ней драгоценные камни и жемчужины. И окружали ее рыбы Кара, называемые Керша. Спустился ныряльщик ее принести. И бросился на него (Кара) отхватить ему ногу. Бросил в него бурдюк уксуса и нырнул. Вышла Бат-Коль и так сказала: Чего вам нужно от этой шкатулки жены рабби Ханины бен Досы! Ведь суждено ей воспользоваться ею, когда она будет сучить нити техелет для праведников в Грядущем мире!
Итак, в первом рассказе некий рабби Иоханан (которого, видимо, не следует отождествлять с известным законоучителем из Тиберии) рассказывает о том, как мореплаватели каким-то неизвестным науке образом увидели в морских глубинах шкатулку, великолепно инкрустированную драгоценными камнями. Драгоценные предметы, утерянные при кораблекрушениях, нередко встречаются в историях о мореплавателях. Наши мореплаватели ведут себя так, как обычно ведут себя мореплаватели, то есть хотят захватить трофей. Их нимало не смущает, что шкатулка окружена огромными рыбами, в которых они узнают рыб Кара, — это древнее аккадское имя носили рыбы, игравшие определенную роль еще в древневавилонской мифологии. У нашего рассказчика они также называются не вполне понятным именем Керша, объяснить которое мы не можем.
Так или иначе, пугающие существа, по всей видимости, охраняют замеченное в пучине сокровище, но жажда обладать столь сильна, что мореплаватели отправляют за шкатулкой ныряльщика. Тот достаточно опытен, чтобы знать, как отвлечь внимание ужасных морских существ, и уже близок к обладанию вожделенной шкатулкой. Тогда уже не остается ничего иного, кроме вмешательства свыше. Бат-коль, персонифицированный небесный глас (то есть, голос Вс-вышнего, облеченный в существо женского пола), призывает мореплавателей не трогать шкатулку — у той уже есть и хозяйка, и роль в грядущем мире. Хозяйкой сокровища оказывается безымянная жена известного палестинского чудотворца и благочестивца рабби Ханины бен Досы, также известная своим крайним смирением и благочестием. Пара эта жила в первой половине II века, то есть лет за четыреста до нашего рассказчика, и следует полагать, что благочестивая женщина к моменту рассказа уже давно почила. Однако в устной традиции она, очевидно, живет и является героиней многих рассказов — так, в этом конкретном эсхатологическом процессе ей отведена важная роль. Оказывается, что в богато украшенной камнями шкатулке, которая принадлежит праведнице (хоть она об этом не знает) хранится не обычная дамская галантерея, а образцы правильного техелета, голубых нитей для цицит или голубой краситель, необходимый для правильного исполнения библейской заповеди цицит
Дело в том, что талмудические мудрецы Вавилонии не имели традиции правильного отождествления того моллюска, экскретом которого в стране Израиля некогда красили нити цицит. Они полагали, что секрет цвета техелет утерян в настоящем, но обнаружится в грядущем. Например (по одной из гипотез) — потому что образец чудесного красителя хранится в морской пучине. Но вот что интересно: талмудическому рассказчику не было достаточно сохранить техелет в далеких морях-океанах, нужно было непременно поместить их в шкатулку скромной женщины из Галилеи, чье имя осталось неизвестным, и тем самым дать ей роль в эсхатологическом сценарии грядущего. Тут следует заметить, что общим местом рассказов о Ханине бен Доса и его жене является крайняя бедность этой пары. Бедность свою они, однако, переносили стоически и не роптали, полагаясь на вознаграждение в грядущем мире. Драгоценная шкатулка с эсхатологическим содержимым в руках супруги праведника — не только указание на важную роль праведников в религиозной жизни общины, но и намек на материальное благополучие тех, кто счастливо живет в лучшем мире, где уже нет социальной несправедливости.
Итак, в этом рассказе нужно было отправить мореплавателей в дальнюю дорогу, чтобы обрести новое знание (что, в общем, не удивительно). Но знание это — не о Г-де или современном рассказчику мире, а о грядущем, в коем все будет, как полагается: утерянный секрет техелет будет счастливо реконструирован при помощи содержимого драгоценной шкатулки, нищие праведники станут вполне благополучными гражданами, а их жены — обладательницами удивительных сокровищ. Рассказчик отправил героя в путь для того, чтобы вернуть его к исходной точке, к его ежедневному существованию. Однако теперь герой убедился на собственном опыте и готов передать другим: за несовершенствами и неравенствами его мира уже строится иной мир, в котором все будет гораздо, гораздо лучше.