Сны и видения поэтов, пророков и каббалистов о конце света, змеях, бесплодии, мужских и женских душах, а также о пагубном действии фантазии в будущем, которое уже наступило.
Есть почтенная европейская традиция взаимоотношений со злом, которая сводится к попыткам его переиграть и/или использовать. Обычно путного из этого ничего не выходит, как мы знаем. Странно, что некоторым, пусть и не европейцам, это все же удается.
Главная, а может, и единственная тема Зоѓара и родственной ему литературы — это Тайна, та всеобъемлющая точка, в которой Небо, Земля и Человек сливаются воедино, а микро- и макрокосм не просто сходны, но и вовсе неразличимы. Тайна единения, любовного слияния, высшего эротического переживания, напитанного вкусом смерти, без которого не ощутима жизнь.
Презентация серии БЕТ: переводы, толкования и чудеса
Отношение к переводу в еврейской традиции – вопрос чрезвычайно сложный. В еврейских священных книгах сказано: "Числовое значение слова тиргум ("перевод") совпадает со значением слова тардема ("сон").
Сам Гилель Цейтлин находился вне всех привычных категорий. Он не ученый, не раввин, не ересиарх и даже не журналист, хотя при жизни много публиковался в еврейской периодике. Несмотря на это, он оказал значительное влияние как на все последующие научные изыскания в области еврейского мистицизма, так и на осмысление сути хасидского служения в новейшую эпоху.