Израильский писатель ведет повествование от имени бедной украинки-русинки, крестьянки Катерины. Перед нами осознанная или неосознанная аллюзия на образ героини толстовского «Воскресения» Катюши Масловой, обаятельной грешницы.
Шлимазл Кон, не по годам рассудительный малыш Мориц – еврейский Вовочка, незадачливые дельцы Блау и Грюн, жители Хелма и фрау Поллак фон Парнегг, выкрещенная еврейская дама из богатейших слоев венского общества...
Людмила Алексеева написала мемуары о своих друзьях-единомышленниках, чтобы их не считали неудачниками, которые тешили тщеславие политической активностью.
Две книги двух израильских писателей под одной обложкой. Что их объединило? Может быть, слово «таммуз» (кстати, что это? Имя, фамилия или название месяца?) А может, оба автора попали под влияние романа «Сто лет одиночества»?
Что конкретно делала Наоми Френкель для ЦАХАЛа – военная тайна, но именно на годы ее армейской службы пришелся выход романа «...Ваш дядя и друг Соломон». Героев привела на войну любовь не к родине, а к женщине. Для этой женщины один из парней – возлюбленный, а другой – друг. Но именно друг неосмотрительно стал ее мужем.
Единственный мотив, который Талмуд допускает в качестве основания для обращения в иудаизм, - любовь к истинному Богу. Но часто первопричиной оказывается любовь к земному мужчине или женщине.
Амос Оз: «Этот первый раз - далеко не первый».
«Никакой "чистый лист" в принципе невозможен».
«Самый великий роман всех времен и народов – "Дон Кихот" Сервантеса».