Что может быть более американским, чем гимн США? Но аж в двух из трех гимнов Америки прослеживаются корни русского мелоса. А третий гимн написал выходец из России, конечно же еврейского происхождения.
Бывают случаи, когда талантливые и плодовитые музыканты зачем-то «тырят» чужие, и даже не самые лучшие, мелодии, причем делают это неосознанно.
«Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо, пусть всегда будет… мама мия!» Караул! Бьорн Ульвеус, основатель шведской группы ABBA, беззастенчиво стащил мелодию советской песни, но ему ничего не было.
Настоящая музыка не приемлет авторских прав, и в одной стране она может воплотиться в виде легкой музыки, а в другой – в виде национального гимна.
О приключениях военного вальса «В лесу прифронтовом» - одной из любимых песен Сержа Генсбура.
Сегодня в нашей программе прозвучат практически дуэты Ива Монтана и Нонны Мордюковой, а также Владимира Трошина и Пола Маккартни.
Следуя методу Шерлока Холмса - от маленькой детали к раскрытию преступления, Марк Фрейдкин проанализировал песню Александра Галича «Принцесса с Нижней Масловки».
Польская эстрада 30-х годов прошлого века обогатила репертуар песен Леонида Утесова. Правда, имена многих польских композиторов и поэтов-песенников на пластинках Утесова не значились. Вместо них хитрый Леонид Осипович вписывал фамилии своих аранжировщиков.
Марк Фрейдкин продолжает рассказывать историю с авторскими правами на песню Pod samowarem. Оказывается, этот фокстрот Фаины Квятковской далеко не единственная "творческая обработка" чужих песен в репертуаре оркестра Леонида Утесова. Были и французские песни, и американские шлягеры. Только вместо реальных авторов на пластинках Утесова было указано: "слова и музыка - народные".
В программе «Плагиат в советской песне» автор и исполнитель песен Марк Фрейдкин проведет небольшие расследования и расскажет о плагиате и всякого рода музыкальных и текстовых заимствованиях преимущественно на примерах советской песни. В первом выпуске программы речь пойдет о песне «У самовара я и моя Маша».