Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Пуримские мудрецы
Анна Шварц  •  28 марта 2012 года
Следует отметить, что, несмотря на легкий, пуримский, формат конференции, все тезисы докладчиков были подкреплены цитатами и ссылками на источники, а методологический аппарат был серьезен чуть более, чем полностью.

Вообще-то пуримская конференция — мероприятие сугубо научное, в смысле — антинаучное. Однако так получилось, что это камерное ежегодное событие всякий раз оказывается сопряжено с важными историческими, не побоюсь этого слова, вехами, их сменами и надеждами на смену. На концеренциях «Анти-сэфера»–«Кашалота» звучат слова, которые, несмотря на свою научность, так и просятся в газету, в куплет, на плакат или баннер. Иногда эти слова оказывают на реальность прямое воздействие — как, например, случилось в 2008 году. Тогда в Санкт-Петербурге прошла конференция, посвященная противопожарным практикам в славянской и еврейской культурной традиции, а вскоре было отменено постановление о закрытии Европейского университета, который ранее городские власти сочли пожароопасным.
Пуримские конференции посвящены по-настоящему актуальным темам и следуют научной и публицистической моде. В этом году «Анти-сэфер» доказал, что исследования в области повседневной жизни актуальны как никогда: секция Food Studies по количеству докладов уступала только секции филологии.


*
Так, Светлана Бабкина, специалист в области бытовых привычек и мировоззрения общин Мертвого моря, поставила перед собой масштабную задачу — прояснить, наконец, вопрос с дозой алкоголя, рекомендованной на Пурим, а заодно и с запрещенной свининой. Всем известно, что в Пурим следует напиться так, чтобы не отличать «проклят Аман» от «благословен Мордехай», но что это значит конкретно? И при чем тут свинина?

Еврейская экзегетическая традиция и армянский фольклор сходятся в том, что четырем степеням опьянения соответствуют четверо животных: орел, телец и лев агнец, лев, обезьяна и свинья.

«Прародитель Ной, посадив виноградную лозу, полил ее не водой, а кровью овцы, льва, обезьяны и свиньи. Говорят, поэтому, выпив немного вина, человек делается смиренным как овца; когда выпивает сверх меры — становится сильным как лев; когда переходит меру еще больше — подскакивает как обезьяна и без конца танцует; когда же налижется так, что теряет человеческий облик, делается настоящей свиньей и, хрюкая, падает в грязь» (Камалян С. Сказки, мифы, басни. Рукопись хранится в Музее литературы и искусства им. Е. Чаренца (Ереван), II-2).

«С древнейших времен, — замечает Бабкина, — известна связка кровь-вино: хеттский воинский ритуал, слова, сопровождающие возлияние вина: “Это не вино, это — кровь ваша”, не говоря уж о культе Диониса, построенном на этой идее. Поэтому не удивительно, что и в древнееврейском сознании существовала эта модель: съев свинины, а равно и изрядно выпив вина, человек, натурально, становится свиньей...»
А выпив немного вина, человек, соответственно, становится как овца или агнец. Это чистое, жертвенное животное. Вино пасхальной трапезы роднит и примиряет людей, поэтому, выпив в меру, человек уподобляется агнцу.

Иногда человеку необходимо превратиться во льва: стать храбрее, чтобы исполнить волю Всевышнего. Тогда можно выпить чуть больше.

Что касается обезьяны, то это персонаж амбивалентный. Обычно — не то чтобы очень уважаемый или приятный, но вот «Сефер Йецира» соотносит обезьяну с месяцем адаром: «Он воцарил букву “коф” и повязал ей венец, и создал посредством нее Рыб в мироздании, и адар в году и желудок у человека». Буква «куф» («коф») — это обезьяна. Месяц адар — как раз то время, когда нам предписано есть и пить «адлояда».

Бабкина выводит из этого следующую галаху: «Обычно пьем до степени овцы, если нужно совершить подвиг — пьем до степени льва, в исключительно редких случаях, таких, как Пурим, пьем до степени обезьяны, и никогда не напиваемся до поросячьего визга».

Амен.


*
Ася Вайсман, редактор кулинарной колонки на Букнике и автор кулинарного блога в ЖЖ, помимо приготовления еды и чтения чужих мемуаров интересуется межкультурным диалогом. Ее экуменический доклад был призван загладить неловкость, которую испытывают многие иудеи. Отсутствие правильной каваны заставляет их думать, что выпекание и поедание блинов – чуть ли не авода зара (хоть и מאוד טעימה). Меж тем в различных сборниках мидрашей и более поздних кодексах можно найти множество комментариев, посвященных блинной теме, а практически в каждой еврейской общине существует аутентичная блинная традиция.

«Блин» — это нотарикон еврейской магической формулы «бли недер», то есть «без обета». В некоторых общинах блины пекут для сеуда мафсекет перед Йом-Кипуром, потому что считается, что «поедающему блины прощаются обеты его». В православной традиции блины тоже едят перед тем, как попросить прощения и начать поститься.

Однако мультикультурность не означает отказа от национальной самоидентификации. Не стоит забывать, что еврейские блины — тонкие. Пышность они приобретают только на христианских дрожжах. В общинах черты оседлости толстые блины считались признаком вольнодумства, поэтому хозяйки соревновались, у кого блины тоньше. А в традиционном рецепте еврейских блинов только молоко, яйца, мука и совсем немного масла, сахара и соли.

Tradition! Tradition!


*
Семен Парижский, программный директор проекта «Кашалот», винный критик и дегустатор средневековой еврейской поэзии, представил на конференции доклад под названием «Горчица на языке. Превращения одной авраамической традиции».

И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.

Так Тора (Берешит 18:7) рассказывает нам о гостеприимстве Авраама. Авраам хотел приготовить ангелам царскую трапезу. Раши уточняет рецепт:
Трех быков взял, чтобы угостить их [ангелов] тремя языками в горчице.

Откуда взялась горчица? О, это неслучайная приправа. Горчица неоднократно упоминается в Устной Торе, например:
Сказал рав Хисда: жрецы едят приношения не иначе как обжаренными на огне и не иначе как с горчицей, подобно тому, как цари едят все с горчицей (Вавилонский Талмуд, Хулин 132б).

Могут ли уподобиться царям те, кто живет в горечи изгнания? Пророк Авдий пишет: «сыны Израилевы от Ханаана до Сарепты». Где эта самая Сарепта? Чем она отличается от Царфата? Какая Сарепта аутентичней — Сарепта Сидонская или Сарепта-на-Волге? И где все-таки покупать горчицу?

А где я? Почему у меня на лице маска, в руке стакан, а на устах — песня? Кто эти люди, протягивающие мне треугольные пирожки с маком?

Спасибо, очень вкусно.


*
Историк и специалист в области употребления грузинских специй Галина Зеленина решила отмежеваться от кулинарной секции и выступила с «Небольшим историческим комментарием к достижениям современного отечественного законотворчества».

29 февраля 2012 г. был издан закон № 14-ФЗ, который внес в законодательство о педофилии устрожающие поправки вплоть до принудительной химической кастрации. Галина Зеленина задалась вопросом: почему, несмотря на правовые дефекты, этот закон практически не вызвал критики? Правда, некоторые называют новый закон средневековым. Однако в Средние века детство не было сакрализовано, а отношение к детям могло быть довольно брутальным.
Тем не менее именно они становились героями-жертвами средневековых «черных мифов», в частности — «кровавых наветов». Убийство конкретного ребенка при этом использовалось как повод, детские страдания не представлялись «самоценными». Главным было доказать, что у евреев существуют кощунственные ритуалы и магические практики.

Другой пример «черного мифа» про детей — дело Жиля де Лаваля, сира де Ре, крупнейшего бретонского феодала, героя 100-летней войны, сподвижника Жанны д’Арк, маршала Франции. В 1440 году он был обвинен в содомии и сатанизме:
...мессир Жиль де Ре, шевалье, сеньор этих мест и барон, наш подданный, вместе с несколькими сообщниками, задушил и убил ужасным образом многих невинных маленьких мальчиков, что он предавался с ними греху сладострастия и содомии, часто вызывал демонов...

В XIX веке Жиля де Лаваля стали отождествлять с Синей Бородой, причем единственным реальным аргументом было бретонское происхождение как самого Жиля, так и сказки Шарля Перро. Ритуальный элемент был тогда не столь востребован, как в Средние века, зато викторианская эпоха с ее ханжеской моралью эксплуатировала образы «ангелочка» и «невинного ребенка» и сюжеты, связанные с сексуальными преступлениями.

Галина Зеленина подробно рассказала о новых архивных находках, убедительно доказывающих попытки не менее убедительно доказать еврейское происхождение Жиля Синяя Борода, и вернулась к современным защитникам прав детей:
«Мифы о детях, так и законы о детях, как правило, вовсе не про детей. А про что-то другое. Прим. 1 к ст. 134 закона № 14-ФЗ эксплицирует тот факт, что законотворцы пекутся не о психическом здоровье конкретных детей, а о такой фикции, как общественная нравственность, каковая совершенно успокаивается, если любое преступление прикрыть штампом в паспорте:
Лицо, впервые совершившее преступление, предусмотренное частью первой настоящей статьи [то есть половое сношение с лицом, заведомо не достигшим шестнадцатилетнего возраста], освобождается судом от наказания [т.е. от лишения свободы сроком до 4 лет], если будет установлено, что это лицо и совершенное им преступление перестали быть общественно опасными в связи со вступлением в брак с потерпевшей/им.

Не смешно, господа.


*
В рамках секции филологии художник-компартивист Хаим Сокол рассказал «О славянском происхождении Пятикнижия». Слависты-библеисты давно говорили о необходимости расследования исследования этой темы, но ни у кого не хватало научной смелости. Г-н Сокол, меж тем, нашел славянские корни в первых же стихах книги Бытия. Выражение «берешит» всегда переводилось и толковалось однозначно, что вообще-то еврейской традиции не свойственно. Если же читать не «берешит», а «бе-рашит», знакомый текст заиграет новыми смыслами. «Бе-рашит» —по-русски, на русском языке (см. Russian — «русский», «российский». «Русские» — наименование ашкеназских евреев, которые, как известно, имеют славянско-хазарские корни. Оно сохранилось до сих пор и широко используется, например, в Израиле).
«По-русски сотворил Господь небо и землю, и была она тогу ва-вогу». Зная особенности российского производства и строительства, мы можем легко себе представить, что сотворенная по-русски земля была пуста и хаотична. Далее в Пятикнижии мы читаем «…и тьма над бездной». «Что может быть лучшим описанием русской истории?» — вопросил докладчик.

В Библии есть все вопросы и все ответы.


*
Филолог-полонист Виктория Мочалова, основатель Центра «Книжник», занимается славяно-еврейским влиянием и взаимопроникновением на уровне текстологии. Ее доклад «Тексты Чехова как мидраш на Книгу пророка Ионы» методологически продолжает прошлогоднее исследование «Библейский интертекст в знаковых произведениях советской литературы». На этот раз в поле зрения Виктории Мочаловой попала русская классика — материал, казалось бы, достаточно изученный. Тем не менее исследователи упорно оставляли без внимания множество намеков и прямых указаний на библейские аллюзии в чеховском тексте.

«Уже само название повести «Ионыч» (=сын Ионы) со всей очевидностью отсылает к Книге пророка Ионы и представляет героя как его потомка, наследника, «повторяющего судьбу», погруженного во тьму (чрево кита – мрак провинциальной жизни, таганрогское кладбище). Повесть написана в 1898 году в Мелихове, и одновременно с нею в том же Мелихове Чехов пишет и «Человека в футляре», где ассоциация с чревом кита заявлена с не меньшей выразительностью. Можно выделить совершенно явно прочерченные структурообразующие мотивы как прототекста – Книги пророка Ионы, так и двух чеховских мидрашей на нее», — утверждает Мочалова.

Приведем лишь одну из множества параллелей, иллюстрирующих это неслучайное сходство трех текстов:
И был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи (Книга Ионы) — Дня три у него дело валилось из рук, он не ел, не спал… Прошло три дня… а он всё не ехал («Ионыч») — Дня через три … Афанасий спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается («Человек в футляре»).

Мисюсь, где ты?


*
Скайп-доклад лингвиста Арье Ольмана был посвящен «Букве “зю” в еврейском алфавите». Визуальный ряд был столь же важен, сколь и аудиальный. Арье Ольман показал пример соблюдения не только духа, но и буквы пуримских законов, в том числе — законов буквы «зю».
Ждем на следующей конференции доклада о фонематичности русского «Щ» в духе еврейского Пурима.


*
«Вос из дер мейн фун мегилас-эстер? Ви дарф мен зи интерпретирн?» — такие вопросы поставил перед аудиторией профессор Университета г. Мишигенер Михаил Крутиков. Поставил, да сам же на них и ответил. Его доклад был посвящен социально-экономическому базису книги Эстер. Об этом в тексте рассказывается не прямо (да о чем вообще, зайт мир мойхл, в этих текстах рассказывается прямо?!), но если разгадать шифр, знающий поймет.

Например «Ахашверош» следует читать «ох уж швер из», то есть «ох, и трудно нам». В трудном положении власть призывает Вашти (местоимение «ваш» с притяжательным семитским суффиксом первого лица «ти», т.е. «наши»). Но «наши» неожиданно отказываются прийти на помощь. Тогда власти объявляют конкурс на лучшую группу поддержки, и этот конкурс выигрывает Эстер (аббревиатура: эС-Тэ-эР). Вос из азойнс СТР – то есть РТС? Возможных расшифровок две: Ремонтно-тракторная станция или, что более вероятно, Рабоче-трудовой союз, он же Арбетер-бунд.
Находясь в тяжелом положении, власть решила заключить союз с трудовыми массами. Теперь прочитаем перек бейс посек 18 (NB: очень важное число в еврейской традиции): «И сделал царь пир для всех князей своих и для служащих при нем — пир ради эС-Тэ-эР (РТС) и сделал льготу областям, и раздал дары с царственной щедростью». В последней главе, однако, сказано, что царь «наложил подать на землю и острова морские». Вос лернт мен фун дер майсе, вос фар ан урок можно из нее извлечь? А вот какой: если налоги понижают, их скоро непременно повысят.

Ой, майн кэпеле!


*
Видео-доклад киноведа и сельскохозяйственного публициста Элиши Зинде сопровождался видеофайлами — фрагментами из сериала «Звездные войны», который докладчик предлагал пересмотреть по-новому – без одержимости сюжетом, но и без зубоскальства. Зинде ищет танахические мотивы в творчестве Дж. Лукаса — и, конечно, находит.

Действие «Звездных войн» разворачивается в Иудейской пустыне. Главные герои сериала — джедаи (исковерканное английской транскрипцией «иудеи»). Джедаем-иудеем можно только родиться, но не стать. Они «избраны» на биологическом уровне: в клетках организма каждого джедая присутствуют мидихлорианы. «Термин мидихлорианы, — утверждает Зинде, — происходит от названия страны Мидьян —коэном из Мидьяна был Итро, тесть Моисея, учителя нашего, основоположника иудаизма, автора Танаха». Джедаи исповедуют единобожие, а их идеолог носит имя Йода (от ивритского корня «йада» – «знать»). Впрочем, ивритские корни можно найти в именах и других героев саги.

Ох, это неспроста.


*
Марк Гондельман, философ и Техномаг, прочел доклад на тему: «Паранджа разума из источников иудаизма: цниут без границ». Доклад был эзотеричен не только по содержанию, но и по форме, так что одними буквами, без привлечения жестикуляции, мимики и маскировки передать его невозможно.


*
Псой Короленко и Матти Ковлер подвели своеобразный итог выступлениям и разговорам в кулуарах. Они поделились результатами совместного исследования «К вопросу о том, кто у нас един» и пожелали собравшимся «Не отличать Пурима от Песаха».


Следует отметить, что, несмотря на легкий, пуримский, формат конференции, все тезисы докладчиков были подкреплены цитатами и ссылками на источники, а методологический аппарат был серьезен чуть более, чем полностью.