В городе или на даче, с родителями или в лагере, в компании или в сладостном одиночестве — у каждого есть лучшее лето детства (да, вот то самое, о котором вы подумали прямо сейчас). Мы попросили друзей и читателей «Букника» рассказать нам про их лучшее лето — и собрали из этих историй главный материал сезона. Спасибо всем авторам за доверие.
Как получилось, что дети начали читать тексты, предназначенные для взрослых, почему книгопечатание напрямую связано с формированием национальной идентичности, и какова судьба больших нарративов? Писатель Линор Горалик поговорила с профессором Иерусалимского университета Веред Тоар об истории и судьбе детского чтения в пост-текстуальном мире.
Нужно ли водить в музей ребенка с ДЦП? Зачем рассказывать об искусстве детям с особенностями развития? Для чего ребенку c аутизмом посещать творческие мастерские? Основатель инклюзивного проекта «Колесо Обозрения» Наталья Черкасова и директор детского центра в Еврейском музее и центре толерантности Ирина Дворецкая рассказывают писателю Линор Горалик о том, почему проблема инклюзии в музеях и в обществе выходит далеко за пределы вопроса о наличии пандусов.
Как собраться с духом и начать издавать комиксы, что нужно, чтобы получить контракт с Marvel, много ли среди читателей настоящих фанатов, можно ли узнать их в метро и как выглядит комикс-идеал. Писатели Линор Горалик и Сергей Кузнецов поговорили об этом с Василием Шевченко, издателем и владельцем магазина комиксов «Чук и Гик».
К израильскому Дню любви (празднику Ту бе-Ав) — серия всемирно известного комикса «Реалист», созданного израильским художником Асафом Ханукой: о романтике и мечтах в отдельно взятой семье.
В День независимости Израиля мы попросили друзей и читателей рассказать нам, чем их удивляют израильтяне. Кажется, правильный ответ — «сочетанием эмоциональности и спокойствия» — что бы это ни значило.
Как сделать большую литературу из собственной семейной истории и не ранят ли писателя скелеты, выпадающие из его личных шкафов. Линор Горалик поговорила об этом с Людмилой Улицкой, автором только что вышедшей семейной саги «Лестница Якова», незадолго до начала круглого стола на фестивале «Кисуфим-2015», где будет обсуждаться роль еврейской семьи в еврейской литературе.
В ситуации, когда окружающий тебя мир ежесекундно готов взорваться, нервы взвинчены, а беседы на любые темы, связанные с войной или террором, могут обернуться масштабным скандалом, одной из самых сложных и важных задач для каждого из нас оказывается психологическое самосохранение. Психолог, психотерапевт, один из создателей проекта StopTerror.Ru Екатерина Кадиева рассказывает писателю Линор Горалик о том, как люди могут помочь себе и близким оставаться в своем уме.
Чувство опасности, постоянная тревога, моменты отчаяния, страх за себя и близких... В печально схожих обстоятельствах чуть больше года назад (во время операции «Несокрушимая скала») израильские друзья и знакомые «Букника» рассказывали о том, как они объясняют ситуацию детям, о чем разговаривают с соседями и приятелями, чем занимаются в перерывах между тревожными новостями и как вообще выглядит их повседневная жизнь.
Вышла книга «Лишь бы жить» — сборник в жанре устной истории, составленный «Букником» из почти двух сотен ответов частных лиц на один и тот же вопрос: «Что у вас дома рассказывали о войне?» О том, почему этот проект сейчас представляется нам особенно важным, рассказывает составитель сборника, писатель и шеф-редактор «Букника» Линор Горалик. Электронный сборник «Лишь бы жить» распространяется бесплатно.
В январе 1968 года израильская подлодка «Дакар» перестала выходить на связь. Среди членов экипажа был Биньямин Вассерман — офицер связи, бывший диктор подпольного радио, отец маленькой Диди. Мультфильм «Далекая волна» — один из множества мульфильмов, созданных в рамках проекта «Лица. День. Память», — снят по рассказу Диди Вассерман о дне, когда ее отец впервые не вышел на связь.
Йехуда Кен-Дрор погиб во время Синайской войны 1957 года. Маленький мультфильм «Кен-Дрор», снятый в память о его жизни и смерти молодыми израильскими аниматорами Иданом Барзилаем и Мор Израэли, вынуждает зрителя изменить свои представления о том, как строится героический миф и для чего он нужен.
Тали Бен Армон было двадцать лет, она служила в разведчастях и погибла во время теракта. Но трехминутный мультфильм, созданный израильской студией Pil в рамках проекта «Лица. День. Память», рассказывает не о Таль, а о ее младшем брате — Гиле. Так не положено делать: не положено говорить о тех, кто остался, больше, чем о тех, кто ушел. И напрасно.
Маленький мультфильм про Юваля Хаймана, офицера, погибшего в Газе меньше года назад, — еще одна часть анимационного проекта «Лица. День. Память». Человек, живший в Иерусалиме, любивший в Иерусалиме, ушедший воевать из Иерусалима, сам оказывается Иерусалимом — общностью людей и признаков, навсегда связанных с этой точкой земли, с этими тяжелыми стенами и горячей пылью.
Ури Гроссман, смешной мальчик в очках, герой крошечного двухминутного мультфильма, погиб вместе со всем экипажем своего танка во время Второй Ливанской войны. Про это можно было снять суровый анимационный фильм в тяжелых тонах. Можно было рассказать о том, какой страшной оказалась его гибель для семьи. Какой тяжелой оказалась последняя боевая операция для Ури. Какое тяжелое, тяжелое, тяжелое это все. Этот фильм производил бы, наверное, тяжелое впечатление, но все-таки менее тяжелое, жесткое и внятное, чем дурашливый двухминутный мультик про смешного мальчика, который хотел служить в танковых войсках — и вот его больше нет.
Можно ли быть ответственным за весь народ и не только гордиться его заслугами, но и брать на себя вину за его ошибки? Писатель Линор Горалик расспрашивает Сану Бритавски, заместителя генерального директора и директора по контенту благотворительного фонда «Генезис», о том, как понимается сегодня слово «филантропия», и о том, что значит «мы», когда речь идет о родстве с людьми, жившими две тысячи лет назад.
Есть ли способ «правильно» шутить на этнические темы? Где проходит грань между шуткой и оскорблением? И как получилось, что слово «оскорбление» за последние годы обрело такую пугающую и насыщенную новую жизнь в русском языке (и не только в нем)? Писатель Линор Горалик расспрашивает Максима Кронгауза — профессора, доктора филологических наук, заведующего кафедрой русского языка, экс-директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета — о том, какую роль наша языковая чувствительность играет в окружающих нас событиях.
Как становятся медицинскими клоунами? Что клоун делает в операционной? Почему взрослым клоуны нужны не меньше, чем детям, и может ли клоун совершить профессиональную ошибку?
Израильский медицинский клоун Илья Доманов рассказывает писателю Линор Горалик о специфике профессии и о том, как находить в себе те силы, которыми можно поделиться с другими.
Писатель Линор Горалик беседует с послом Израиля в России Дорит Голендер о том, что зависит, а что — нет от человека, занимающего посольское кресло.
Писатель Линор Горалик поговорила с филологом Давидом Розенсоном — главой культурно-образовательного центра «Бейт Ави-Хай» в Иерусалиме, основателем ряда культурных, образовательных и литературных проектов в Израиле и на территории бывшего СССР — о национальном единстве перед лицом войны и о том, как сочетаются национальная гордость и частная ответственность.