Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Фестиваль медленного чтения -- 3. В сравнении выигрывает
Мила Дубровина  •  14 декабря 2012 года
На «Параллелях» читали не только еврейские книги. Концепция третьего Фестиваля была компаративной — насколько простой, настолько же удачной.

Первый Фестиваль медленного чтения интеллектуально-еврейский проект «Эшколот» организовал почти год назад. Про сам «Эшколот» тогда говорили, что он продвигает модный формат edutainment (обучая, развлекай), а про Фестиваль — что на нем можно продегустировать отчасти придуманную директором «Эшколота» Семеном Парижским, а отчасти заимствованную из двухтысячелетней еврейской традиции бейт-мидраша практику медленного чтения.

Дегустация тогда удалась — одна из участниц Фестиваля даже написала в твиттере: «На чемпионате по медленному чтению лидирует команда Книги Иова, прочитавшая за две лекции один стих!» Это значит, что каждое слово из этого стиха было проанализировано и проинтерпретировано всеми возможными способами, стиху был подобран максимально точный перевод. Каждый участник семинара осознал его гиперсмысл: совокупность исторического, религиозного, лингвистического и литературного смыслов.

Летом дегустация продолжилась — к словам добавили нот. Второй Фестиваль медленного чтения назывался Texts&Sounds, его рабочим названием было еврейское слово «шира», обозначающее одновременно и поэзию, и пение. Тексты по-прежнему читали, разбирали, комментировали, а затем распевали с приглашенными музыкантами.

Третий Фестиваль медленного чтения «Параллели» состоялся совсем недавно — 22–25 ноября в подмосковном Воскресенском. И несмотря на то, что там снова читали и снова медленно, этот Фестиваль отличался от двух предыдущих, пожалуй, принципиально.

«Параллели» уже не были дегустацией формата — фестиваль успел стать привычным (в ожидании фестивалей участники списывались в соцсетях и организовывали свои группы медленного чтения). На «Параллелях» читали не только еврейские книги. Концепция третьего Фестиваля была компаративной — насколько простой, настолько же удачной.

Тексты успевшего стать классиком израильской драматургии Ханоха Левина под руководством литературоведа Аси Вайсман и поэта и литературного критика Валерия Шубинского сравнивались с текстами русского обэриута Хармса.

Что объединяет Левина и Хармса? Оба они — писатели неуютные. Их методы — абсурд, гротеск и дисгармония. Их сюжеты — житейские ситуации, превращающиеся в нелепицу. А результат — демонстрация читателям их собственного несовершенства, человеку — человеческой же изнанки. Левин и Хармс — писатели общественные в том смысле, что пороки общества им интереснее пороков отдельной личности. Израиль и Россия похожи, об этом говорят почти все, кто успел пожить и там и там. На Фестивале это доказала Литература.

Другую пару писателей XX века — Исаак Бабель и Хорхе Луис Борхес — составили по иному принципу. По близости ужасного и смешного, по любви к изображению простого человека в нечеловеческих условиях Бабеля больше всего хочется объединить с Брехтом, но Борхес оказывается близок автору «Конармии» по тяге к вымыслам и фантазиям. Ни у Бабеля, ни у Борхеса правду нельзя (и не имеет смысла) отделить от лжи, потому что ни правды, ни лжи в их текстах не существует, в них создается новая реальность. Проводниками по этой реальности на Фестивале стали переводчик и идишист Валерий Дымшиц и эссеист и социолог Борис Дубин.

Талмудический корпус относится к литературе поздней античности. «Сатирикон» Петрония — рассказы о пирах римских вольноотпущенников времен Нерона — детально повествуют о быте и нравах этой самой поздней античности. Впрочем, общим у авторов талмудических рассказов и Петрония стало не только время: поэту и филологу Всеволоду Зельченко и израильскому литературоведу Реувену Кипервассеру пришлось буквально переводить эти тексты участникам фестиваля. Не только с языков оригинала, но и с русского на русский — толковать почти каждое слово, каждый термин. Поэтому чтение на потоке Зельченко-Кипервассера получилось, пожалуй, самым медленным.

«Жизнь Моисея» по Иосифу Флавию и «Жизнь Будды» Ашвагхоши разбирались под руководством историка-библеиста Дмитрия Браткина и буддолога Алексея Кириченко. Моисей и Будда с их подробными жизнеописаниями оказались рядом как основатели двух мировых религий. Вывод, к которому приходит большинство религиоведов, был сделан и на Фестивале: у религий и их создателей гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд.

Средневековье на Фестивале представили Маймонид с «Путеводителем растерянных» и Теодорих Шартрский с «Трактатом о шести днях творения». За их анализ отвечали, соответственно, исследователь еврейской мысли Ури Гершович и историк-медиевист Олег Воскобойников. На этом потоке философии было даже больше, чем литературоведения: участники обсуждали главные вопросы бытия — как возник мир и как он существует.

Филолог и переводчик, профессор Еврейского университета Аминадав Дикман, который за последние полгода уже второй раз приезжает в Москву, чтобы преподавать на фестивалях «Эшколота», на этот раз прочитал две лекции о стратегиях компаративного чтения. В программе они назывались скучным словом «пленарные», а на деле оказались живым чтением «незаписанных записок компаративиста».

На «Параллелях» нашли, что сравнить, и кроме книг. В программе Фестиваля был просмотр фильма Питера Гринуэя «Отсчет утопленников» и сопоставление его ключевых идей и образов с идеями талмудических рассказов о «черных вдовах».

Мастер-класс компаративного (еврейского и украинского) танца с участием музыкантов из групп Божичi и Лакоча сначала проходил под соответствующую музыку. Когда же уставших музыкантов наконец отпустили, участники фестиваля продолжили танцевать без аккомпанемента, что еще раз подтвердило — задумка удалась.

Сравнение еврейского и нееврейского прекрасно не соревнованием, как может показаться на первый взгляд, а единением. И рождением чего-то совершенно нового — нового смысла, нового прочтения, даже нового танца.

Семен Парижский обещает еще как минимум два Фестиваля медленного чтения. Следующий, посвященный тексту в его материальном воплощении (рукописям, редким печатным изданиям, эпиграфике и т.д.), пройдет в Санкт-Петербурге 7–10 марта 2013 года. Поздней весной любители медленного чтения поедут на пятый Фестиваль в Одессу. При этом все опрошенные участники и преподаватели третьего Фестиваля сходятся в желании повторить недавний компаративный опыт — продолжить сравнивать еврейские книги с нееврейскими, подобрать новые пары и устроить еще один такой же Фестиваль. Валерий Дымшиц уже предложил первую пару для очередных «Параллелей»: Шолом-Алейхем и Николай Васильевич Гоголь.


Фото Н. Бусыгина