"Бесславные ублюдки" - сценарий одноименного фильма в авторской редакции Квентина Тарантино - выходит в издательстве "АСТ". Презентация книги состоится на Московской международной книжной ярмарке. Перевод Н. Абдуллина.
Шосанна в будке киномеханика гасит огни.
В зале, битком набитом возбужденными зрителями,
становится темнее.
КРУПНЫЙ ПЛАН
Шосанна включает механизм управления занавесом.
В зале раздвигается красный бархатный занавес.
Шосанна опускает рычаг на первом проекторе.
ЛАМПА ПРОЕКТОРА НАКАЛЯЕТСЯ, испуская луч света...
БОБИНЫ С ПЛЕНКОЙ начинают вращаться...
Тридцатипятимиллиметровая пленка проходит через фильмовый канал...
На экране появляется заставка фильма производства ТРЕТЬЕГО РЕЙХА...
Геббельс и Франческа смотрят...
Гитлер смотрит...
Фредерик смотрит...
Доновиц и Хиршберг смотрят...
Смотрит и Шосанна через маленькое окошко в будке...
КАМЕРА ОТХОДИТ от Шосанны, берет в кадр коробку с пленкой номер четыре, коробку-сюрприз.
КАМЕРА ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ЛАНДА И УБЛЮТКАМ.
Ланда в наушниках и с микрофоном в руках говорит с невидимым и неслышимым для нас американским начальником на том конце провода.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
И когда эта эпопея завершится, меня запишут в историю операции «Кино» полноправным участником с самого ее начала — как секретного агента. Все совершенное мною в качестве полковника СС будет считаться необходимым злом, которое было санкционировано командованием союзников с целью обеспечения моего прикрытия. Взрывчатку лейтенанта Рейна в ложах Гитлера и Геббельса тоже разместил я, дабы конец последних был обеспечен. Кстати, это чистая правда.
ОБРАТНЫЙ КАДР
Ланда закладывает бомбу в ложе, где сейчас сидят Геббельс и Франческа.
КАМЕРА ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ПОЛКОВНИКУ ЛАНДА.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
Я хочу сохранить за собой военную пенсию и привилегии, соответствующие званию. Хочу получить от Конгресса США медаль Почета за неоценимый вклад в дело свержения Третьего рейха.
Он оглядывается на Алдо и Утивича — те наблюдают за односторонним разговором.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
А вообще медаль Почета следует выдать всем участникам операции «Кино». Полное гражданство мне — но это само собой. Также пусть правительство США купит мне дом на острове Нантакет в качестве благодарности за спасение бесчисленных жизней путем свержения тирании Национал-социалистической партии в рекордно короткие сроки. Вы все запомнили, сэр?
Полковник выслушивает ответ собеседника.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
Я также рассчитываю на личную встречу с вами, сэр.
Полковник слушает собеседника.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
Да, он рядом.
Полковник передает наушники и микрофон Алдо.
ЛЕЙТЕНАНТ АЛДО
Да, сэр?
На другом конце провода слышен голос, отдающий распоряжения Алдо.
ГОЛОС
(за кадром)
Сейчас полковник Ланда погрузит вас с Утивичем в грузовик как пленников. Затем он со своим радистом сам сядет в машину и повезет вас к нашим позициям. Достигнув наших позиций, полковник Ланда и его радист сдадутся вам.
Возьмете на себя управление грузовиком и доставите пленных прямо ко мне для отчета.
Все ясно, лейтенант?
ЛЕЙТЕНАНТ АЛДО
Да, сэр.
Разговор окончен. Алдо откладывает радио в сторону.
Трое мужчин смотрят друг на друга.
Ланда поднимает бокал с вином.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
Итак, нам остается лишь поднять бокалы и выпить за успех Доновица и Хиршберга.
Ты, Герман, тоже иди к нам.
Полковник Ганс Ланда, лейтенант Алдо Рейн, рядовой Смитсон Утивич и радист Герман поднимают
бокалы.
ПОЛКОВНИК ЛАНДА
Господа, за историю и за ее свидетелей.
Выпивают.
КАМЕРА ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ.
КРУПНЫЙ ПЛАН
Экран, на котором демонстрируется черно-белый фильм. Фредерик Цоллер в роли самого себя сидит на колокольне в российской деревне и стреляет по русским солдатам внизу.
Русский генерал Ховланский смотрит на немецкого рядового в бинокль. Опускает оптический прибор большой дальности и обращается к одному из своих офицеров.
ГЕНЕРАЛ ХОВЛАНСКИЙ
(по-русски)
Доложите о потерях.
ОФИЦЕР
(по-русски)
Сорок семь. Пока.
Слышится выстрел.
ОФИЦЕР
(по-русски)
Сорок восемь. Генерал, колокольню надо взорвать.
ГЕНЕРАЛ ХОВЛАНСКИЙ
(по-русски)
Эта колокольня — один из древнейших памятников русской архитектуры. Я не позволю
превратить тысячу лет истории в пыль!
Отважный русский солдат пытается пробежать между двух зданий.
Цоллер достает его.
Затем одну за другой продолжает всаживать пули в его труп.
Шосанна в будке киномеханика готовит пленку номер 4 (специальную — подарочек от Шосанны) и заряжает ее во второй проектор. Третья катушка на первом проекторе дошла до середины, и скоро наступит время переключать проекторы.
Марсель обращается к Шосанне на французском
(перевод в субтитрах).
СУБТИТРЫ:
МАРСЕЛЬ
Пора. Пойду запру зал и встану позади экрана.
Больше они не увидятся. Им так много надо сказать друг другу. Марсель держит Шосанну за руки и целует ее на прощание.
Доновиц и Хиршберг сидят в зале и смотрят фильм, окруженные фашистами в парадной форме. В окружении врагов диверсанты насобачились общаться незаметно.Они говорят на некой тарабарщине, имитируя итальянскую речь: произносят на самом деле английские фразы, но при этом активно жестикулируют и характерным образом искажают слова.
Доновиц наклоняется к Хиршбергу и шепчет ему на ухо.
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
(на псевдоитальянском)
Янто пошленти сортьери минированти.
(«Я пошел минировать туалет».)
Тынто поканто минированти тутти.
(«А ты пока минируй тут».)
Хиршберг жестами показывает, что не может установить бомбу прямо на глазах у фашистов. Доновиц устраивает целую пантомиму, объясняя товарищу, как поступить: закидывает ногу с бомбой на колено и делает вид, что устанавливает таймер, отстегивает взрывчатку, затем встает и как бы бросает ее в самый конец зала.
Хиршберг не понимает.
ХИРШБЕРГ
Чоли?
(«Чо?»)
Донни повторяет «спектакль» — на этот раз более
горячо, с большей энергией и меньшим терпением.
ХИРШБЕРГ
Поньятти, поньятти.
(«Понял, понял».)
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
Всенто пяльенто экрано, нетти натти тебьянто.
(«Все пялятся на экран, не на тебя».)
ХИРШБЕРГ
Фантастико.
(«Обалдеть».)
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
Когданти тынто минерованти, жданти пьянто
минутти.
(показывает на часы)
Потомонти — мотанто.
(«Как заминируешь, ждешь пять минут и мотаешь отсюда».)
ХИРШБЕРГ
Чтонто?
(«Что?»)
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
Путанко, путанко, совсемио запутанко. «Чоли» итти «чтонто» — одиньо хреньетти?
(«Черт, я запутался. «Чоли» и «чтонто» — оба означают «что»?»)
ХИРШБЕРГ
Ойо, простинто, простинто. Янто хотельо
сказанти «чоли»!
(«Ой, прости, пожалуйста, я хотел сказать «чоли»!»)
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
Короченто, ставенти бомбетти итти черезо пьянто минутти — мотанто нахреньо.
(«Короче, минируешь зал и через пять минут уносишь отсюда ноги».)
ХИРШБЕРГ
Поньятти, поньятти.
(«Понял, понял».)
СЕРЖАНТ ДОНОВИЦ
Удаченто тебьетти.
(«Удачи тебе».)
Марсель спускается по лестнице из будки киномеханика в пустой вестибюль. Подходит к дверям зала и заглядывает внутрь. Мы видим зал и спины зрителей глазами Марселя. Все внимание зрителей приковано к экрану, на котором демонстрируется подвиг Фредерика. Марсель закрывает дверь и запирает ее на ключ.
В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ КАМЕРА ОТХОДИТ ОТ ЭКРАНА и берет в кадр Марселя, который запирает обе двери, ведущие на выход из зала. Занавес отгораживает негра от зрителей — никто не видит, что он делает. Затем Марсель проходит за экран. На обратной стороне экрана — перевернутое изображение снайперской битвы Фредерика. Все помещение позади экрана завалено кучей нитропленок — триста бобин. Они лежат позади экрана, точно груда мусора.
Марсель садится на деревянный стул лицом к экрану и куче пленок. Закуривает сигарету — делает то, что в кинотеатрах делать абсолютно запрещено, но сегодня-то какая разница! Марсель курит, ожидая сигнала, когда можно будет спалить все дотла.
Фредерик сидит в ложе.
Рядом с ним Гитлер, Геббельс, Франческа и Борман.
Фредерик наклоняется к Геббельсу и шепчет ему что-то на ухо (что — мы не слышим). Геббельс делает
сочувственное лицо (сочувственное — как кажется самому Геббельсу) и отвечает по-немецки.
ГЕББЕЛЬС
Прекрасно понимаю, дорогой мой. Идите пока,
встретимся после показа.
Фредерик выходит из ложи и идет по направлению к будке киномеханика. Стучится в дверь, стараясь, чтобы все вышло как можно веселее.
Дверь ненамного приоткрывается. В получившуюся щель выглядывает Шосанна и недружелюбно смотрит на гостя.
Фредерик же, как обычно, обаятелен.
Говорят по-французски (перевод в субтитрах).
СУБТИТРЫ:
ФРЕДЕРИК
Вы директор этого кинотеатра? Хочу получить деньги назад. Главный герой сыгран из рук вон плохо.
Смеется.
Шосанна отвечает без улыбки, серьезным тоном.
ШОСАННА
Что вы здесь делаете?
ФРЕДЕРИК
Пришел повидаться с вами.
ШОСАННА
Я очень занята.
ФРЕДЕРИК
Тогда позвольте предложить помощь.
ШОСАННА
Фредерик, это не смешно. Вам нельзя здесь находиться. Это ведь премьера, и вы должны быть
в зале со всеми.
Фредерик пытается произнести убедительную речь, используя весь свой набор мужских чар, Шосанна слушает его, зная при этом, что третья бобина вот-вот закончится и настанет критический момент смены пленок.
ФРЕДЕРИК
Будь это просто фильм, я бы с вами согласился. Да, обычно я предпочитаю проводить такие вечера соответствующим образом. Однако факт остается фактом, этот фильм рассказывает о моем воинском подвиге. В данном случае подвиг заключается в убийстве множества людей. Собственно, эта сцена сейчас и идет... а мне она не нравится.
ШОСАННА
Фредерик, простите, но...
ФРЕДЕРИК
Вот я и решил: поднимусь-ка сюда и сделаю то, что у меня получается лучше всего, — стану вам
докучать. И по выражению на вашем лице понимаю: хватку я не потерял.
Фредерик все так же стоит на пороге будки, а Шосанна все так же не пускает его внутрь.
ШОСАННА
Мне надо подготовиться к смене бобин.
ФРЕДЕРИК
Позвольте мне.
ШОСАННА
Нет.
ФРЕДЕРИК
Ну пожалуйста. Я уже два года не менял бобины.
ШОСАННА
Я же сказала: нет.
ФРЕДЕРИК
(умильно ноет)
Ну-у это же моя премьера.
ШОСАННА
Вы зажрались! Все целуют вам зад, вот вы и забыли, что значит слово «нет». Нет, Фредерик, вам сюда нельзя, уходите!
На этот раз субтитров нет — Фредерик и так все понимает.
Фредерик одной рукой сильно толкает дверь. Дверь распахивается вовнутрь и отбрасывает Шосанну
в глубь комнаты.
Мы видим совершенно иного Фредерика. Он входит в будку, запирает за собой дверь.
Шосанна в полной растерянности.
ШОСАННА
Фредерик, мне больно.
ФРЕДЕРИК
Отрадно знать, что вы хоть что-то чувствуете — пусть даже это только физическая боль.
Фредерик делает шаг к Шосанне.
Шосанна отступает.
ФРЕДЕРИК
Я не тот, кому можно запросто сказать «уходи». Триста трупов в России наглядно подтверждают
мои слова. И после всего, что я сделал для вас, вы проявляете ко мне неуважение — на свой страх
и риск.
[…]
В будке киномеханика Фредерик, заслышав выстрелы внизу, разворачивается к двери, спиной к Шосанне.
ФРЕДЕРИК
Что за черт?
Шосанна достает из кармана пистолет и трижды стреляет в спину Фредерику.
...Фредерик тяжело падает на пол, лицом вниз...
Шосанна, сжимая в руке пистолет, выглядывает в окошко на зрителей в зале...
На экране битва в самом разгаре, гремят выстрелы, и стрельбы в будке никто не слышит.
Шосанна переводит взгляд со зрителей на большой экран...
...На экране крупным планом показывают мужественное лицо Фредерика Цоллера.
При виде лица Фредерика сердце девушки разрывается...
...Шосанна смотрит на лежащее ничком тело. Из ран на спине хлещет кровь...
...Фредерик слабо шевелится, издает болезненный стон...
...Он умрет, но пока еще жив...
...Шосанна подходит к нему, касается его...
...Фредерик снова стонет...
...Шосанна переворачивает Цоллера на спину...
...У Фредерика в руке «люгер»...
Фредерик стреляет дважды.
БАХ! БАХ!
Обе пули входят Шосанне прямо в грудь...
Шосанну отбрасывает к стене... Шосанна падает на колени.
...Фредерик, сжимая в руке «люгер», целится с пола...
...Он стреляет и попадает окровавленной девушке в бедро...
...Шосанну разворачивает...
Фредерик нашпиговывает Шосанну свинцом точно так же, как он поступал с русскими солдатами на экране.
...Он снова стреляет...
Пуля отрывает каблук туфельки Шосанны...
Рука с «люгером» падает на пол.
Фредерик умер.
Внезапно раздается звон колокольчика на первом проекторе, извещая киномеханика о том, что пора менять бобины.
Умирающая героиня полна решимости свершить задуманное возмездие, а именно — оторвать задницу от пола и сменить на хрен эти чертовы бобины.
В зрительном зале битва на экране продолжается. Зрители не отрывают взгляд от экрана. Фюрер смотрит фильм, полностью поглощенный драматическим действием. Он обращается к Геббельсу по-немецки.
ГИТЛЕР
Великолепно, Йозеф, просто великолепно.
Это ваш лучший фильм.
Геббельс горд собой — дальше некуда. Он улыбается Франческе. Франческа одобрительно похлопывает его по руке.
В будке киномеханика Шосанна — вся в крови, практически без сил, вообще никакая — героическим усилием воли поднимается с пола.
В зале Хиршберг устанавливает таймер на бомбе, не снимая ее с ноги. Затем встает с места и идет к проходу между рядами, задевая коленки соседей по ряду.
В будке киномеханика Шосанна поднимается, цепляясь за проектор, словно она — героиня одного из «горных» фильмов Рифеншталь, а тридцатипятимиллиметровый проектор — это Пиц-Палю...
НА ЭКРАНЕ кинотеатра рядовой Цоллер отстреливается, сидя у себя в «гнездышке». А в правом верхнем углу мелькает первая «звездочка», предупреждающая о смене бобин.
В будке киномеханика умирающая Шосанна держится за проектор, ожидая появления второй «звездочки»...
За экраном Марсель курит, дожидаясь сигнала...
Хиршберг вышел в проход между рядами в середине зала и начинает подниматься к выходу.
На экране Фредерик (КРУПНЫМ ПЛАНОМ, А-ЛЯ СЕРДЖИО ЛЕОНЕ) кричит русским солдатам внизу.
КИНОШНЫЙ ФРЕДЕРИК
Кто хочет передать привет в Германию?
В правом верхнем углу экрана мелькает вторая «звездочка».
В будке киномеханика Шосанна включает второй проектор, сменяет бобины и валится на пол.
ОЧЕНЬ КРУПНЫЙ ПЛАН
Лампа проектора вспыхивает белым светом прямо нам в лицо.
ЗАМЕДЛЕННЫЙ КАДР
ШОСАННА ПАДАЕТ.
ОЧЕНЬ КРУПНЫЙ ПЛАН
ИДЕТ ТРИДЦАТИПЯТИМИЛЛИМЕТРОВАЯ ПЛЕНКА.
Шосанна (в нормальном темпе) валится на пыльный пол.
ЛУЧ ПРОЕКТОРА ВЫРЫВАЕТСЯ ИЗ ОКОШЕЧКА БУДКИ, УДАРЯЕТСЯ В ЭКРАН.
КРУПНЫЙ ПЛАН
Шосанна лежит на полу, закрыв глаза. Делает последний выдох — воздух выходит, поднимая пыль с пола.
Шосанна — совсем как члены ее семьи, когда их расстреляли фашисты.
В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ НА ЭКРАНЕ — очень крупный план лица Фредерика.
Его сменяет очень крупный план лица Шосанны.
КАМЕРА расположена точно так же, как и в предыдущем кадре (на фоне черно-белого неба), слегка НАКЛОНЕНА И СМОТРИТ ВВЕРХ.
Шосанна глядит на фашистов сверху вниз, как до того Фредерик смотрел сверху вниз на русских. То, как гигантское лицо Шосанны смотрит на немцев, напоминает образ Большого Брата из романа Оруэлла «1984».
Гитлер и Геббельс вздрагивают.
Хиршберг замирает посередине прохода, поворачивается к экрану. Увидев гигантское лицо Шосанны, он ошеломлен.
Позади экрана Марсель курит, сидя на стуле перед гигантским лицом Шосанны.
Гигантское лицо Шосанны на экране смотрит на скопище немцев в зале.
ГИГАНТСКОЕ ЛИЦО ШОСАННЫ
Я хочу передать привет Германии. Хватит этой сраной фашистской пропаганды! Сейчас вы, подлые немецкие свиньи, сдохнете!
Гитлер и Геббельс вздрагивают.
Хиршберг вздрагивает.
Марсель улыбается.
ГИГАНТСКОЕ ЛИЦО ШОСАННЫ
А напоследок вы взгляните в лицо еврею, который вас и убьет.
Зрители в зале смотрят на экран, словно громом пораженные.
Внезапно над их головами взрывается бомба, заложенная Ланда.
Она разрывает на куски Гитлера, Франческу, Бормана, а Геббельса выбрасывает из ложи — министр пропаганды пролетает через весь зал, и его размазывает по противоположной стене. Часть потолка обваливается.
Люди в панике...
Привезенная из Версаля люстра падает: крепление типа «на соплях» не выдерживает, и огромный светильник обрушивается на головы публике...
На экране гигантское лицо Шосанны завершает свою зажигательную речь.
ГИГАНТСКОЕ ЛИЦО ШОСАННЫ
Имя мне — Шосанна Дрейфус, и лицо мое есть лик возмездия детей Израиля! Марсель, поджигай!
Позади экрана Марсель бросает окурок в кучу нитропленок.
С экрана гигантское лицо Шосанны смотрит на толпу фашистов. Крошечные фигурки зрителей в панике устремляются к выходу. Пламя словно вырывается из гигантской доменной печи. Оно охватывает экран, на котором Шосанна заходится безумным смехом. Огонь взбирается вверх по стенам кинотеатра.
ЗРИТЕЛИ ломятся к выходу.
Хиршберг, с бомбой, прикрепленной щиколотке, оказывается в самой толчее. Немцы безумно колотят в запертые двери, стремятся избежать ужасной смерти.
По залу распространяется БУШУЮЩЕЕ ПЛАМЯ.
Хиршберг понимает: подкрался быстрый и неминуемый конец.
Бомба на ноге Хиршберга срабатывает посреди толпы. Эффект, который производит взрыв, похож на то, как если бы кто-то пальнул из фаустпатрона по муравейнику: по залу будто проносится кровавый вихрь, во все стороны разлетаются руки, ноги, торсы, головы и задницы. Вслед за этим взрывается бомба, которую Доновиц заложил в уборной, прямо под зрительным залом.
Кинотеатр рушится, фасад разлетается на куски...
На фоне горящего кинотеатра мадам Мимье на экране один за другим, имитируя военный телетайп, появляется
ТИТР:
Операция «Кино» успешно завершена
Его сменяют следующие ТИТРЫ:
ГИТЛЕР ПОГИБ. ГЕББЕЛЬС ПОГИБ. БОРМАН ПОГИБ.
ГЕРИНГ ПОГИБ. ЦОЛЛЕР ПОГИБ. ПОГИБЛО ПОЧТИ
ВСЕ ВЫСШЕЕ ФАШИСТСКОЕ КОМАНДОВАНИЕ.
ЧЕТЫРЕ ДНЯ СПУСТЯ ГЕРМАНИЯ КАПИТУЛИРУЕТ