Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Теги
филология

Нарративы для Золушки

Как получилось, что дети начали читать тексты, предназначенные для взрослых, почему книгопечатание напрямую связано с формированием национальной идентичности, и какова судьба больших нарративов? Писатель Линор Горалик поговорила с профессором Иерусалимского университета Веред Тоар об истории и судьбе детского чтения в пост-текстуальном мире.

31 октября 2016 года

О недописанном

Что такое «израильская русскоязычная литература», чем авторы, приехавшие в Израиль в 70-х, отличаются от авторов, приехавших в 90-х и какой метафизический переход нужен, чтобы избавиться от эмигрантской парадигмы? «Букник» публикует предисловие автора, литературоведа Романа Кацмана, к его свежей книге «Ностальгия по чужой земле: исследование русскоязычной литературы Израиля».

25 октября 2016 года

Гомер по новым правилам

Переводы многих текстов (особенно — древних) на русский язык давно считаются каноническими, и чтобы предложить читателям более современные их версии, нужна особого рода смелость. Писатель и совладелец тель-авивского книжного магазина «Бабель» Евгений Коган расспросил поэта, эссеиста и переводчика Георгия Стариковского о том, зачем ему понадобилось заново пересказывать по-русски «Одиссею» Гомера.

13 июля 2016 года

Носорог — се муа

Чехов за решеткой, кубистическая «Кружевница», панегирик Пригова, дюреровский носорог и другие приключения обложек в СССР, Америке и России за последние 45 лет: филолог и писатель Александр Жолковский рассказывает об отношениях автора с собственными обложками и их создателями.

27 мая 2016 года

Интимный характер

2 июня поэт Григорий Петухов прочтет в Еврейском музее лекцию о Льве Лосеве — поэте, филологе, друге и биографе Бродского, педанте и чудаке.

Чтобы напомнить, почему туда стоит пойти, «Букник» публикует несколько отрывков из «Меандра» — неоконченной автобиографии Лосева.

1 июня 2015 года

Возвращение Бабеля

Переводчик Бабеля на иврит — Авраам Шленский — относился к русскому подлиннику как к тексту изначально ивритоязычному, чей оригинал был по недосмотру утрачен и который нужно не столько перевести, сколько восстановить. Исследование отношения Бабеля, его персонажей, а также читателей, критиков, переводчиков и даже правительств к очевидному бабелевскому еврейству — предмет монографии «Бабель: человек и парадокс».

22 мая 2015 года

«Эшколот» в мае

В мае Эшколот будет учиться языковой игре у Перека, обсуждать правила средневековой торговли, рассматривать рисунки Бродского и участвовать в битве гигантов Эйнштейн vs Маймонид.

28 апреля 2015 года

Тлен, тлен, кладбище

Почему Горький защищал Бабеля от Буденного, как читать «Конармию» через призму Талмуда, можно ли верить бабелевским дневникам и письмам и что о нем думали сионисты — обо всем этом рассказывает в своей книге «Бабель: человек и парадокс» филолог Давид Розенсон, а «Букник» публикует несколько отрывков.

21 апреля 2015 года

Приглашаем на фестиваль в Иерусалиме!

Проект «Эшколот» объявляет об открытии регистрации на девятый Фестиваль медленного чтения «Мать и блудница: Иерусалим как женщина».

10 марта 2015 года

Оскорбление идентичности

Есть ли способ «правильно» шутить на этнические темы? Где проходит грань между шуткой и оскорблением? И как получилось, что слово «оскорбление» за последние годы обрело такую пугающую и насыщенную новую жизнь в русском языке (и не только в нем)? Писатель Линор Горалик расспрашивает Максима Кронгауза — профессора, доктора филологических наук, заведующего кафедрой русского языка, экс-директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета — о том, какую роль наша языковая чувствительность играет в окружающих нас событиях.

29 января 2015 года

Шесть красных комиссаров — двенадцать колен

Елена Шмелева, лингвист, исследователь анекдота, — о том, что общего между «Декамероном», Петрушкой и Талмудом, как еврей со скрипочкой превращается в израильскую военщину, куда уходит чукча и почему Брежнев картавит; о том, откуда берется жанр анекдота и почему умирает сейчас.

7 марта 2014 года

«Штирлиц шел по коридору...»: Как мы придумываем анекдоты

В издательстве РГГУ вышла книга Александры Архиповой, посвященная анализу анекдотов про Штирлица. «Букник» публикует два фрагмента из книги и десятку анекдотов, которые автор считает наиболее показательными.

1 октября 2013 года

Борис Гаспаров: «Россия фактически не видела ХХ века»

Лингвист, филолог, музыковед, профессор Колумбийского университета Борис Гаспаров — об эмиграции как опыте отчуждения, об элитарности лингвистики, о необходимости интеллектуальных прорывов в России.

18 июня 2013 года

Иерусалим: начинаю с нуля

По ночам я работал сторожем в кампусе Еврейского университета на горе Скопус, а днем отсыпался на скамейке в скверике неподалеку, подложив под голову свернутый «дубон» — израильский аналог российской телогрейки.

27 декабря 2012 года

«В нашей стране одна сплошная кумирня»

Профессор НИУ ВШЭ, приглашенный профессор Базельского университета, доктор филологических наук Гасан Чингизович ГУСЕЙНОВ — о Лосеве и Аверинцеве, неоскорбляемых религиозных чувствах и предательстве интеллигенции.

11 декабря 2012 года

Бог говорит: «Записывай!»

По мере завершения старого года и приближения к новому всех так и тянет подвести итоги. В герои и антигерои уходящего года записывают не только людей, но и слова. Букник почитал чужие и решил составить свой рейтинг лингвистических достижений года.

29 декабря 2011 года

«А че?» – спросил Иисус.

Яков Эйделькинд (автор «Букника» и знаток многих древних языков) со страниц «Большого Города» пеняет вам, многоуважаемые читатели «Букника», что вы неактивно комментируете его свежеопубликованный на booknik.ru новый перевод и комментарий Песни песней...

15 августа 2011 года

Авигдор Шинан: Надо шутить на 70-й минуте

Верю ли я в воскресение мертвых? Не то чтобы верю, скорее — надеюсь.

6 июля 2011 года

Песнь песней. Комментарий

Для меня мой милый – ладанка с миррой: всю ночь – у меня на груди.

23 июня 2011 года

Там царствуют фантазии во всем своем всесилии…

Воображаемые книги и их читатели

25 мая 2011 года