Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Как можно четче (история нашедшейся любви)
Саша Галицкий  •  30 июня 2014 года
Восемьдесят шесть лет назад влюбленный мужчина писал и рисовал открытки своей жене, не зная, доведется ли им когда-нибудь встретиться еще раз. Их дочь не знала языка, на котором папа писал маме, и никогда не могла прочесть того, что было написано в этих открытках. Недавно два переводчика взялись помочь этой женщине, — теперь уже очень пожилой, — узнать историю родительской любви. Саша Галицкий, израильский художник, работающий со стариками в домах престарелых, рассказывает, как это произошло.

Примерно в 10 километрах от славного еврейского города Натании в поселке для стариков живет прабабушка Лея Тамари.
По вторникам я приезжаю к ним в студию и прабаб. Лея приходит ко мне резать из дерева фигурки.
Я как бы ее этому учу.
Однажды она принесла с собой старые потрепанные открытки.
Семейную реликвию.
Открытки были написаны влюбленным будущим папой нашей прабабушки влюбленной же будущей маме в 1928 году.
Папу звали Яков, а маму — Иегудит.
Иегудит в ту пору уехала из еврейского лагеря, в котором они и познакомились, в Бухарест.
А изнывающий от любви 24-х летний Яков писал и рисовал ей эти открыточки на иврите и на румынском.
В 1929 году Яков и Иегудит приехали в Палестину.
А в 1930 году, вследствие этой переписки, родилась прабабушка Лея.

Но сказка не про то.
Она о другом.
Из-за мелкого почерка и незнания румынского прабабушка Лея эти письма никогда не читала.
Прекрасная Karine Uchitel из ЖЖ с мужем взялись эти открыточки перевести.
С румынского на иврит переводил муж Игорь, а наоборот — на русский — сама прекрасная Карине.
Ивритский перевод был доставлен потрясенной прабабушке, а русский — вам.
Сами смотрите.


«Дорогая Юдит,
Здесь так жарко, что я совсем не могу спать. Вчера ждал от тебя каких-то вестей и сегодня опять жду. Почему ты мне не пишешь почаще? В эти дни я больше учил и просыпался раньше обычного. Мне бы хотелось заняться спортом, но негде. Но ничего, скоро станет прохладнее. Почему ты мне не пишешь, как ты себя чувствуешь?
В газете было написано что в [название театра не могу разобрать], в оперетте [название не могу разобрать] играет артистка Нелли Гусман, а режиссер сам [опять неразборчивое имя], так что было бы жалко, если бы мы не смогли посмотреть этот спектакль. Хотя, о чем это я, есть проблемы посерьезней, чем эта. Кто знает, в какой ситуации [дальше разобрать можно только отдельные слова из-за сильных потертостей и очень мелкого почерка]…»


Слева: «Отправь мне, пожалуйста, адрес Макса, может, мы сможем пока переписываться без того, чтобы быть лично знакомыми. Поблагодари его от меня за галстук, который я еще пока не знаю, когда смогу надеть, а также за поздравления за старательную Ленуцу [это румынское женское имя, уменьшительное от Лены]. Когда ты мне напишешь, напиши как можно четче [что именно, непонятно] на конверте или почтовой карточке, чтобы письмо считалось служебным или деловым».
Справа: Ты знаешь, в пятницу мы много думали друг о друге в одно и то же время и дали волю своим мыслям, и написали друг другу. Ты, наверное, получила мою почтовую карточку? Подтверди мне, пожалуйста, и получение остальных почтовых карточек, а также напиши мне, как твое самочувствие и самочувствие [имя неразборчиво], как дети и другие? Как продвигаются дела в лавке. Здесь у шурина все в порядке, представляешь, если он завтра уезжает в Сибиу».
Сверху: «Жду писем от детей, но если они не делают регулярно уроки, то пусть не пишут, или если будут на уроках, когда ты получишь эту карточку. Что говорит [неразборчивое имя] о том, что я отправил? Ответит мне, или уже потом посмотрим?»


«Когда я собирался написать тебе еще несколько строк, мне сообщили, что я получил письмо. Представляешь, как я обрадовался? Это первое письмо, полученное мной в Моренах [местность в Румынии] от тебя. Я рад, что болезнь дяди Ариэля [не уверена насчет имени] прошла и тетя Лея [не уверена насчет имени] не страдала больше. Я рад, что Макс тебе пишет, но и ты обязательно пиши ему в ответ. Скажи мне, почему тебе неприятно работать для Шварца [не уверена насчет имени], если у него есть для тебя работа, и он неплохо тебе платит? Было бы хуже, если бы у тебя не было совсем работы. Сегодня после [неразборчиво] я прочел новости. Если ты еще не успела их прочесть, прочти обязательно. Ты найдешь там много важных вещей, в особенности отчет исполнительной власти Еврейского агентства, которая собралась в Лондоне и сформулировала отчет о пересмотре [неразборчиво] Эреца, отчет, который указан во второй части. Ты можешь пожертвовать час или два, чтобы прочесть его полностью, в особенности ту часть, которая касается эмиграции и сельского хозяйства. Особенно обрати внимание на тему “Как смотрит Англия на наш вариант перестройки Палестины”.
Попробуй как можно чаще гулять вечером на свежем воздухе. Когда ты думаешь, что сможешь уладить дела с [неразборчиво]. Не беспокойся обо мне, у меня все есть и я не трачу время зря.
Целую твои глаза и лоб, твой всегда Янку».

«Дорогая Юдит,
Вместе с этой почтовой карточкой я передам тебе полный мой материал. Переданный позавчера с другой карточкой был неполным. То, что я ожидал, появилось сегодня в газете — новый циркуляр министерства обороны, согласно которому мы (моя категория) сможем получить отсрочку, сдав документы до 31 января 1939 года — и только в случае, если, закончив 8 классов, захотим сдать экзамен бакалавра. Представляешь, как я обрадовался этой хорошей новости, хотя и следовало ожидать такой поворот к лучшему, но не было никакой уверенности. Мне остается только учиться очень хорошо и основательно и сдать экзамен без проблем. Твои и Шарлоттины слова поддержки очень меня порадовали еще и потому, что я их получил в то время, когда не думал, что получу что-то. Пожалуйста, поинтересуйся по поводу той должности, о которой ты мне говорила, сколько они могут подождать? Объясни им, кто я, какое у меня основное образование, и, может, они смогут подождать, пока я закончу с экзаменом? Если ничего не получится, я буду интересоваться насчет другой работы, или, может, ты о чем-то узнаешь. После того, как я провел к машине [неразборчиво], я лег спать, но не мог заснуть, думал о тебе и о том, что они будут там в 8:30».

Хочется закончить свою сказку словами
они жили долго и счастливо и умерли в один день,
хотя этого я вам гарантировать не могу, не знаю.
Но надеюсь.

От автора: Спешал сенкс всем отечественным и зарубежным заводам микроэлектроники, сделавшим наш с вами мир таким близким и доступным.

Дай ему бог таким и остаться.