Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Медленный экскурс в Небесный Иерусалим
Ольга Андреева  •  28 августа 2014 года
Иерусалим, «Град грядущий», стал главным действующим лицом Седьмого фестиваля медленного чтения проекта «Эшколот». Почти сто человек шесть дней подряд «читали» Вечный Город, а «Букник» рассказывает о прямых и побочных результатах этого процесса.

Летом московский культурно-образовательный проект «Эшколот» провел в Иерусалиме 7-й Фестиваль медленного чтения «Град Грядущий». После открытой лекции израильского профессора Авигдора Шинана «Небесный Иерусалим в аггаде», на которую, помимо русскоязычных участников фестиваля, пришли и местные жители, одна пожилая гостья оглядела забитый конференц-зал и спросила соседку: «У меня один вопрос. А кто и откуда все эти люди?»

Фестиваль проводился в культурном центре «Бейт Ави Хай» в Иерусалиме

Участники Фестиваля медленного чтения — и правда люди удивительные. Они берут отпуск и уезжают на несколько дней в Москву, Петербург, Одессу или Иерусалим, чтобы по восемь часов в день изучать тексты, так или иначе связанные с еврейским культурным наследием. Это студенты, преподаватели, художники, ученые, поэты, фотографы, музыканты, переводчики, журналисты и менеджеры. И кто угодно еще. Их пол, возраст, опыт, профессия, знание языков, научные регалии и религиозные воззрения могут быть любыми. И да, некоторые из них в субботу не будут писать, соблюдая заповеди, — но никто, разумеется, не станет и судить тех, кто продолжит вести конспекты.

Эти люди любят и умеют читать между строк — и готовы на многое ради возможности сделать это в хорошей компании. Чтобы попасть на фестиваль, им нужно было написать эссе на заданную тему, пройти отбор (в этом году конкурс составил 4,5 человек на место), а потом прочитать внушительный список подготовительной литературы к выбранному курсу.

Любые материалы фестиваля — тексты, аудиозаписи лекций, интервью с преподавателями, иллюстрации и фотографии — можно посмотреть, послушать и скачать на сайте eshkofest.ru

Мистики и утописты

Курсов, или потоков, собственно, было три. «Эсхатология» — о зарождении образа Нового Иерусалима в библейских и апокрифических текстах; «Мистика» — о небесной проекции Иерусалима и роли Храма Соломона в средневековых еврейских и христианских трудах; «Утопия» — об Иерусалиме будущего, каким его видели сто лет назад люди, создавшие государство Израиль.

Три потока, в каждом по два преподавателя и по двадцать пять весьма взрослых студентов с совершенно разным уровнем знаний за спиной. Разные мнения, разные подходы. Только профессора, которых приглашает «Эшколот», готовы услышать любую точку зрения — без снобизма, без категоричности, не навязывая собственное мнение. Они видят ценность во взгляде со стороны, они любят свое дело, они открыты новому и разрешают прикасаться к граниту своей науки даже немытыми руками.

А ведь для преподавателей разработка курса — это абсолютно новая задача, и часто в процессе подготовки курса появляются новые статьи, идеи и даже книги. Так, именно для студентов потока «Утопия» был впервые переведен на русский язык «Иерусалим отстроенный» — футуристический роман основателя израильской художественной академии «Бецалель» Баруха (Бориса) Шаца.

Свою первую лекцию на средневековом потоке профессор Михаил Шнейдер (в прошлом — математик, а сегодня — признанный авторитет в области еврейской философии и переводчик Маймонида на русский язык), начал с дефиниций: «Давайте определим, что такое мистика. Мистика — это общение человека с божественным источником, а также все побочные результаты этого процесса».

На семинаре Михаила Шнейдера

«Мистики», как шутливо называли себя студенты этого потока, изучали шумерские, вавилонские, греческие, римские, еврейские, арабские, византийские и даже старославянские источники. Сравнивали, слушали, читали, комментировали. Анализировали упоминания о Небесном граде, восстанавливали первые мифологические образы человека, воссоздавали историю создания мира через текст, реконструировали земной город Иерусалим через средневековые карты и рассказы о паломнических путешествиях в Палестину.


Не текстом единым

На всех Фестивалях медленного чтения сосуществуют строгое научное отношение к тексту и любовное, нежное, творческое восприятие его сути. После того как текст создан, могут пройти десятилетия, века, тысячелетия; все сложнее становится восстановить исторический контекст, но суть текста остается неизменной. Конечно, восприятие текста меняется, трансформируется вместе с эпохой, и для того чтобы дойти до этой сути, бывают нужны не только академические знания.

Каждый из предыдущих Фестивалей добавлял к медленному чтению текстов еще один аспект: например, музыкальное сопровождение на Втором фестивале Texts&Sounds или библейские образы в живописи и кино на Шестом, который назывался «Поле зрения». Впервые тексты читали в исторических декорациях на Пятом фестивале «Город и Текст», в Одессе — тогда участникам впервые был предложен формат «литературных прогулок», и сама Одесса с ее двориками, музеями и пляжами стала полноценным объектом медленного чтения.

На Седьмом фестивале главным действующим лицом стал Иерусалим, «Град грядущий». Каждый из шести фестивальных дней начинался с «полевых исследований» или «практических занятий» по Иерусалиму: преподаватели потоков одновременно играли роль экскурсоводов. Профессор древнееврейской истории Михаил Туваль провел студентов потока «Эсхатология» по тоннелям и акведукам города; медиевист Илья Динес отправил своих «мистиков» по главным святыням средневековых паломников («Вы заметили, что на подступах к Иерусалиму трасса № 1 идет по узкой долине, где легко устроить засаду? Вот потому-то крестоносцы и шли в Иерусалим по 443-му шоссе!»), а поэт и экскурсовод Евгений Фишзон смело начал с посещения Храмовой горы.

Иерусалим с Евгением Фишзоном

Вечерняя программа фестиваля задействовала даже органы осязания. Специально для эшколотовцев ночью открыли иерусалимский зоопарк, и вместе с Линор Горалик они вспоминали библейских животных, слушая звуки и запахи, исходящие от их современных воплощений. Два вечера были заполнены музыкой: от традиционных субботних песнопений «Раза де-Шаббат» в исполнении ансамбля «А-Оман-Хай» до концерта современных израильских композиторов Матти Ковлера и Иосифа Барданашвили. А в последний вечер участники знакомились с современной интерпретацией условно-древнееврейской кухни от шеф-повара иерусалимского ресторана «Эвкалипт» Моше Бассона.

Шеф-повар Моше Бассон и его фуд-шоу «Иерусалимская кухня – утопия и реальность»

Встреча субботы в религиозном квартале Нахлаот тоже была в каком-то смысле экскурсией. Семен Парижский, программный директор и идейный вдохновитель проекта «Эшколот», назвал эту практику «включенным наблюдением»: разбившись на группы, студенты тихо присоединялись к субботним службам в разных синагогах — йеменской, сирийской, иракской. Для многих это была первая возможность прикоснуться именно к восточной еврейской традиции и услышать знакомые гимны на совершенно другие мелодии.

Каждую ночь на улицах Иерусалима собирались разные компании участников фестиваля. Кто-то все ночи проводил на крышах Старого города, споря о прочитанных текстах, делясь опытом познания мира, поддерживая друг друга в поиске ответов и вопросов. Кто-то спешил с экшолотовским путеводителем в руках «прочитать» страницы Города, оставшиеся за рамками программы. Кто-то шел молиться к Стене Плача, а кто-то не особо размышлял о Небесном Иерусалиме, но закладывал фундамент своего личного, семейного Города Будущего — и это хорошо!

В этом году 75 участников и более 10 преподавателей Фестиваля медленного чтения собрались в Иерусалиме благодаря поддержке The Genesis Philanthropy Group, The Rothschild Foundation (Hanadiv) Europe, Charities Aid Foundation, частных спонсоров и фонда AVI CHAI.