Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Клезфиеста - всемирный слет клезмеров в Буэнос-Айресе
Анна Школьник  •  24 сентября 2008 года

«Судите сами, что получается, когда полагаешься на хронопов. Не успели одного из них назначить Генеральным Директором Радиовещания, как этот хроноп созвал переводчиков с улицы Сан-Мартин и велел им перевести все тексты, объявления и песни на румынский язык, не столь уж и популярный в аргентинских кругах».

Хулио Кортасар. «Жизнь хронопов и фамов»
Это еще что! С 13 по 21 сентября в любимом городе Хулио Кортасара проходил Всемирный слет клезмеров. Буэнос-Айрес неслучайно стал первым городом в Латинской Америке, пригласившим клезмерские коллективы со всего мира: еврейская диаспора тут весьма значительная, по разным подсчетам – от 100 до 180 тысяч. Правда, в пресс-релизах организаторы не скрывают: Буэнос-Айрес откликнулся на мировую моду, а так как этот город вмещает в себя самую широкую и самую длинную улицы в мире и не без основания считает себя родиной слонов (то есть, всего хорошего), то почему бы ему не стать домом для первой и пока единственной в своем роде ЭММКИ - так коротко называется Первая всемирная встреча (или слет) клезмеров.

Сюда приехали Ot Azoj (Голландия), Millie and the Mentshn (США), Klezmerduo (Дания), Rzeszow Klezmer Band (Польша), Klezmer 4 (Бразилия), а своих, аргентинских групп для выступлений набралось аж 11: Lerner y Moguilevsky, Segundo Mundo,Ben Klezmer, Pablo Uner Grupo, Murga Klezmer, Lado Azul, Babel Orquesta, GypsYiddishe Brass Band, Klezmer Iung, Tandarika (Балканский цирк), Simja Dujov & The Strudel Klezmer Band.

Непосредственное участие в организации и финансировании приняло великое множество государственных и частных организаций: Секретариат по вопросам культуры администрации президента, правительство Аргентины, Сенат и правительство Буэнос-Айреса включительно.

Выступления музыкантов проходили в самых лучших залах аргентинской столицы, а также на улице. В блогах пока не очень много отзывов, среди них есть один весьма симптоматичный: "Шел вчера по Диагональ Норте, и смотрю, играет музыкальная группа (кларнет, скрипка, ударник и аккордеон), и женщина поет по-английски со сцены, и куча народу вокруг! Мне очень понравился этот музыкальный стиль, который я плохо знаю. Эта музыка заставила меня вспомнить саунд-треки к фильмам Кустурицы... и сегодня я узнал, что он к нам приезжает!".

Millie and the Mentshn
Есть и такой: "Вчера закончилась ЭММКА. Мы сидели в амфитеатре зала "Костанера сур", оттягиваясь, как чертовы гномы (это выражение такое - прим. пер.), слушая эту праздничную и вкусную музыку, в которой то тут, то там проскакивают ностальгические темки. В фотоаппарате сели батарейки. Дедки вокруг танцевали". Один блоггер заметил то же, что и Букник, когда читал объявления про слет: в анонсах праздника не фигурирует слово "еврейский". "Как будто они стыдятся!" - восклицает некто Джоэль Сальпак. Но тут, скорее, налицо желание организаторов подчеркнуть универсальность клезмерской музыки, показать, что она давно вышла из границ одного этноса и теперь является достоянием мира.

Babel Orquesta
В программу Клезфиесты была включена ретроспектива румынского кино известного режиссера Раду Габрэа. Были показано шесть его "еврейских" фильмов. Документальные: "Румыния! Румыния!" (о влиянии румынской сельской музыки "дойны" на клезмерскую), "Струма" (о корабле с еврейскими беженцами, потопленном советской подлодкой), "Наследие Гольдфадена" (об основателе театра на идише). Полнометражные: "Не бойся, Яков!", "Обезглавленный петух", "Путешествие Грубера". Все эти фильмы в разное время были отмечены наградами на мировых кинофестивалях.

Организаторы первой ЭММКИ уверяют, что такие слеты в Буэнос-Айресе станут традицией.

&&«Этот фам вернул родной язык радиотелефонии, но вышло так, что фамы успели потерять к этому делу всяческое доверие и почти не включали своих радиоприемников. Многие фамы, по природе своей пессимисты, накупили словарей и пособий по изучению румынского языка, а также жизнеописания короля Кароля и госпожи Лупеску. Румынский язык вопреки бешенству Наиверховного Правительства вошел в моду, и к могиле хронопа тайно стекались делегации, окроплявшие ее слезами и визитными карточками, на которых упоминались известнейшие фамилии Бухареста, города филателистов и покушений».&&