Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Штерн - поэт, воин, ученый
Ариэль Бульштейн  •  2 апреля 2008 года

В Израиле завершилось чествование создателя и командира еврейской подпольной организации ЛЕХИ Авраама ("Яира") Штерна, в связи со столетием со дня его рождения. Из всех мероприятий я бы выделил один вечер, состоявшийся в неожиданном месте. Небольшой тель-авивский театральный зал "Цавта" считается в Израиле "сердцевиной консенcуса" и олицетворяет полноценное официальное признание. Здесь не выступают представители культурного андерграунда, здесь не увидишь очередных молодежных кумиров-однодневок и преходящих поп-звезд. И тех, и других на сцену "Цавты" не пустят – статусом не вышли. Поэтому памятный вечер в честь Авраама Штерна, прошедший в "Цавте" в феврале, может считаться историческим событием – бунтарь и изгой вошел в культурный пантеон Израиля, да еще и через парадную дверь. Пусть сообщения о вечере и не попали на первые страницы газет, но слезы на глазах многих присутствующих, помнящих Яира или выросших на памяти о нем, были красноречивее любых газетных заголовков.

Конечно, столетнюю годовщину со дня рождения Авраама Штерна отмечали и в музее, посвященном подполью, и в университетах, и в Кнессете. Но в праздновании в "Цавте" был особый смысл и особая символичность. Долгие годы подполья ЭЦЕЛь и ЛЕХИ были отодвинуты официозом на второй план. Даже после создания Израиля они во многих смыслах словно оставались в подполье, а их культурное наследие игнорировалось истеблишментом. Яир же был не только борцом за свободу Израиля, но и поэтом – настоящим человеком меча и пера. Он вообще был блестящим интеллектуалом и эрудитом, специалистом по древнегреческой цивилизации и классической литературе. Талант Штерна был под стать его лидерским качествам - нет сомнения, что он достиг бы вершин в любом деле, которым бы решил заняться. Поэзия Яира ни на что не похожа, она полна мощи и тайны, как и ее создатель. Даже странно, что суровые строки стихотворения «Безымянные солдаты», ставшего гимном ЛЕХИ, и лирические тексты, обращенные к жене Рони, написаны одним человеком.

Вечер в "Цавте" был посвящен именно Штерну-поэту: со сцены звучали как стихи и песни самого Яира, так и посвященные ему произведения. Классик израильской литературы Моше Шамир написал о Штерне роман, а драматург Дани Горовиц - пьесу). Штерн прекрасно знал русский и еще несколько европейских языков, но писал, разумеется, только на иврите. Иначе и быть не могло – один из сформулированных им «Принципов возрождения» Израиля требует использования иврита в качестве разговорного языка всего еврейского народа, а дела у Яира никогда не расходились с принципами. Про творчество основателя ЛЕХИ очень интересно рассказала доктор Яира Гиноссар, названная так именно в честь того самого Яира, а потом на сцену вышел актер Камерного театра Гидеон Шемер, и публика словно услышала голос Штерна. Шемер недаром считается лучшим художественным чтецом Израиля: он так мастерски перевоплощается, что зритель невольно забывает обо всем и переносится на 65 лет назад, в ту самую комнату, в которой Яира настигла вражеская пуля. Некоторые стихи Яира положены на музыку, и их тоже можно было услышать в этот вечер. Среди прочих, песни на стихи Штерна исполнили легендарная "певица подполья" Шуламит Ливнат и известный музыкант Дуду Эльхарар. А закончился вечер словами все тех же «Безымянных солдат», в которых так емко и ярко воплотилась личность автора.

&& БЕЗЫМЯННЫЕ СОЛДАТЫ
Слова и музыка: Авраам Штерн ("Яир"). Перевод: Ицхак Надет

Мы солдаты без формы, имен у нас нет,
А вокруг тьма и горе людское.
Мы навеки поклялись хранить наш завет,
Нас лишь смерть может вырвать из строя.

В те багровые дни, крови мук и резни,
В непроглядные ночи страдания,
В городах, в деревнях мы поднимем одни
Наше гордое знамя восстания.

Не рабы мы, которых согнал страшный бич
Проливать свою кровь на чужбине.
Жизнь отдать за народ - вот великий наш клич,
И свободными быть нам отныне.

В те багровые дни...

Да, мы знаем, тернист и опасен наш путь,
Впереди нас невзгоды и беды,
Но ни козни врагов, ни тюрьмы мрак и жуть
Нас не сломят в дороге к победе.

В те багровые дни...

Тех из нас, кто в кровавом сраженье падет,
Похоронят тайком в тьму ночную.
Но их место множество новых займет,
Чтоб продолжить борьбу роковую.

В те багровые дни...

И слезой матерей, их рыданьем в ночи,
Чистой кровью младенцев невинных
Как цементом скрепим мы тела-кирпичи;
Дом отстроим любимой отчизны.

В те багровые дни...
&&