Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
20 фактов о еврейских названиях, прозвищах и кличках
Ариэль Бульштейн  •  26 января 2010 года
Еврейский шлейф «мерседеса»

1. Согласно Галахе, «у того, кто называет ближнего своего прозвищем, нет доли в грядущем мире». Речь, разумеется, идет в первую очередь об оскорбительных или обидных прозвищах. Но еврейская традиция вообще рекомендует относиться к именам и кличкам с большой осторожностью: наименования неразрывно связаны с сутью их обладателя, так что, называя друга даже безобидной кличкой, вы, возможно, в какой-то мере влияете на его судьбу.

Рамбам (Моше бен Маймон)
2. Многие выдающиеся фигуры еврейской истории известны не только по именам, но и по акронимам, образованным от инициалов полного имени. Примеров хватает: Рамбан (рабби Моше бен Нахман), Рамбам (рабби Моше бен Маймон), Рашби (рабби Шимон бар Йохай), Раши (раббейну Шломо Ицхаки) и многие другие.

Хафец-Хаим (р. Исраэль Меир ха-Кохен)
3. Раввинов называли еще и по заглавию их основного труда. Прозвище «Хафец-Хаим», к примеру, известнее, чем имя его обладателя, рабби Исраэля Меира ха-Кохена из городка Радунь. Уважаемый раввин назвал свою первую книгу «Хафец-Хаим», и она принесла ему такое уважение и славу, что фактически заменила имя. Кстати, основная тема книги — запрет злословия, диффамации и сплетничества — объясняет и запрет позорящих кличек и прозвищ.

4. Не менее известны и прозвища другого еврейского мудреца, основателя хасидизма раввина Исраэля бен Элиэзера. Его принято называть Баал-Шем-Тов, или сокращенно Бешт. Предположительно, титула Баал-Шем еще в Средние века удостаивались те, кто обладал тайным знанием имен Всевышнего и умел использовать это знание. Однако самый известный обладатель такого прозвища — вдохновитель хасидского движения, прославившийся не только мудростью и скромностью, но и многочисленными чудесами.

5. Живший тысячу лет назад мудрец Гершом бен Йехуда вошел в еврейскую историю под почетным прозвищем Меор ха-Гола, то есть «Светоч изгнания». Рабейну Гершом Меор ха-Гола стоял во главе майнцской ешивы и наиболее известен запретом многоженства и упоминания прошлого тех анусим, которые вернулись к иудаизму.

6. Тысячи еврейских мудрецов, живших и творивших в 600-летний период после разрушения Храма, удостоились и коллективного наименования — Хазаль, то есть «Наши мудрецы, благословенна их память». Примерно 2 400 из них известны нам под своими именами, остальные скрылись под именем Хазаль навеки.

7. В последующие века в различных еврейских общинах употребляли разные почетные титулы. К примеру, тысячу лет назад главных авторитетов еврейского мира, возглавлявших две основные ешивы Вавилона, в городах Сура и Помбедита, называли «гаоны». Гематрия слова «гаон» составляет 60, что в свою очередь символизирует блестящее владение «гаона» премудростями всех шестидесяти трактатов Мишны.

Ахад ха-Ам (Ашер Хирш Гинцберг)
8. Сегодня многие из перечисленных прозвищ назвали бы псевдонимами. Интересные псевдонимы были особенно популярны среди еврейских литераторов конца XIX-го — начала XX века: как не упомянуть таких грандов, как Ахад-ха-Ам, Шолом-Алейхем и Менделе Мойхер-Сфорим?

9. Особняком стоит литературный псевдоним израильского писателя Йехиэля Динура, который пережил Катастрофу и посвятил ей все свои книги. Произведения Динура подписаны мрачным именем К. Цетник. Именно так, от зловещей аббревиатуры KZ (Konzentrationslager), на идише называли заключенных немецких концлагерей.

10. Псевдонимом по крайней мере один раз воспользовался и Давид Бен-Гурион. В 1956 году он опубликовал в газете «Давар» публицистическую статью за подписью С. Ш. Ярив, чтобы не давить на читателей авторитетом. Псевдоним расшифровывался просто — «дедушка Ярива» (внука первого израильского премьера действительно звали Яривом, так что Бен-Гурион не сильно нафантазировал).

11. А вот некоторые другие личности, выбирая псевдоним, фантазируют вовсю, благо иврит и еврейская традиция предоставляют бесконечный простор для вариаций. Взять хотя бы жившего сто лет назад писателя и журналиста Йосефа Бриля, который стал именоваться Бен-Цройя ха-Микнами. Как это произошло? — спросите вы. Да очень просто. Берем первые буквы ивритских слов «Ани Йосеф Бриль» (то есть, «я Йосеф Бриль»), переставляем их и получаем слово Йоав. В Танахе Йоав был полководцем Давида, а мать его звали Цройя — отсюда Бен-Цройя, сын Цройи. Не забудем также, что наш герой жил в Минске. Если вы владеете ивритом, путем перестановки ивритских букв практически без труда получите из слова «Минский» слово «ха-Микнами». Вуаля!

12. Прозвище «фрум» почти не в ходу в Израиле, зато повсеместно встречается во многих общинах диаспоры. Словечко это через идиш пришло из немецкого и переводится как «набожный» или «богобоязненный» — им обозначают религиозных евреев, соблюдающих все заповеди. Как это часто бывает, со временем пришлось ввести градацию среди «фрумов» — в зависимости от степени богобоязненности. В результате появилось прозвище «фруммер» — это особо набожный еврей.

Mercedes 35 HP, 1901
13. В американских ортодоксальных общинах пошли еще дальше и ввели в обиход совсем уж новую вариацию «фрума» — FFB, то есть «Frum From Birth» (иначе говоря, религиозный с рождения, в отличие от тех, кто вернулся к религии).

14. Еврейская семья Шнайдеров, владельцев франкфуртской обувной фабрики, принадлежала к числу первых энтузиастов футбола в Германии и в 1920-х была основным спонсором местного клуба «Айнтрахт». Фирма «Шнайдер» выпускала главным образом домашнюю обувь, в связи с чем игроков «Айнтрахт» стали называть «Schlappe» — «Тапочки». Болельщики со стажем изредка используют это прозвище и сегодня, хотя про его еврейскую историю почти все уже позабыли.

Мерседес (Адриана Мануэла Рамона Еллинек)
15. Как увидите на улице «мерседес», знайте, что и у этого названия имеется еврейский шлейф. Всемирно известный бренд получил его от еврейского бизнесмена и дипломата Эмиля Еллинека. Еллинек сотрудничал с компанией Готтлиба Даймлера и однажды потребовал от нее изготовить невиданный для тех времен гоночный автомобиль. По его же требованию новую машину, которой действительно не было равных, назвали «Мерседес» — таково было ласковое прозвище любимой дочери Еллинека (вообще-то ее звали Адриана Мануэла Рамона, а «Мерседес» — это «милосердие» по-испански). Как нетрудно догадаться, свои многочисленные виллы в разных странах Еллинек тоже называл Villa Mercedes, а в 1903 году и вовсе превратил это слово в часть своей фамилии, официально изменив ее на Еллинек-Мерседес.

16. В английской футбольной лиге имидж «еврейской команды» прочно закрепился за лондонским «Тотенхэмом». В результате сторонников этого клуба — как евреев, так и неевреев — называют «Yids». Соперники используют это прозвище с целью оскорбить, но болельщики «Тотенхэма» наоборот видят в нем повод для гордости и вставляют его чуть ли не в каждую речевку о любимой команде.

17. Прозвище «ид» применительно к евреям использовалось и в США, но гораздо интереснее история другого названия евреев, распространенного там в конце XIX века, — «kike». Прибывавшие в Северную Америку эмигранты должны были ставить подписи на различных бланках. Те, кто не умел писать, ставили крестики. Евреи, разумеется, крест рисовать не хотели. Вместо него они чертили кружок, который напоминал американским служащим пирожок, «cake», быстро превратившийся в «кайк».

Семейство поселенцев Лёффлер (Иденбридж, Саскачеван)
18. Городок Иденбридж (Edenbridge) в канадской провинции Саскачеван был основан в начале XX века еврейскими поселенцами на берегу Морковной реки (Carrot River). В основном там обитали евреи из Литвы, одно время жившие в Южной Африке и сменившие ее на холодную Канаду в поисках лучшей доли. Поскольку через речку был мост, «новые канадцы» назвали свой городок Yidn-Bridge, то есть «еврейский мост». На письме Yidn-Bridge превратился в Edenbridge (Райский мост), но жители по-прежнему считают его еврейским.

19. Еврейского прозвища удостоился и Амстердам. Город, прославившийся своей религиозной терпимостью, был родным домом для многих евреев и получил от них название «Мокум». Это слово пришло из идиша и в переводе означает «место». Старожилы и сегодня любят называть так главный город Нидерландов, имея в виду примерно «старый добрый Амстердам».

20. Еврейские названия с гордостью носят и некоторые кулинарные блюда. И я, заметьте, не о «еврейской колбасе», к евреям никакого отношения не имеющей. Лучше попробуйте Carciofi alla giudia, артишок по-еврейски, который готовят только в Риме. Пальчики оближете, честное слово.

И другие имена и названия:
Еврейские имена (Версия для взрослых)
Еврейские имена (Версия для детей)
Названия улиц

Также по теме:
Статья "Еврейские имена нееврейского происхождения"
Статья "Почему еврейские женщины носили светские имена"
Статья "Имена, взятые из природы"
Статья "О важности значений имен у евреев"
Статья "Еврейские фамилии"